Ознакомительная версия. Доступно 46 страниц из 226
смерти, чтобы дай своей хозяйке шанс уйти живой... я это видела так ясно, как будто бы сама была пророком.
Глава 9
Барон Пирр ждал меня внизу, у лестницы в холле посольства. Он быстро окинул меня взглядом, словно оценивая внешний вид и удовлетворенно кивнул.
— Прошу вас, ваша светлость, — он с положенным поклоном подал мне руку. — Карета от вашего жениха, герцога Бокрея уже прибыла.
Я величественно кивнула и, опираясь об подставленную ладонь, прошла до выхода, планируя, что в карете мы с бароном сможем поговорить без лишних ушей. Мне нужно было, чтобы Пирр подтвердил мои распоряжения по поводу Катрилы и Таниты. К сожалению, традиции Абрегоринаской империи не давали мне права решать даже такие мелочи только потому, что я не мужчина.
Тайка, после того, как перенесла вещи Катрилы в девичьи покои, сообщила, что со вчерашнего дня там ничего не изменилось. А старуха продолжает настаивать, что ублюдку не место в герцогских покоях. Поэтому я решила, что от нее надо избавляться. Пусть Пирр найдет другую няньку, или я сделаю это сама. Но старуху к ребенку я больше не подпущу.
Барон Пирр, выслушав мои требования, поморщился.
— Ваша светлость, вы бы не ссорились со старухой. Если она откроет рот и сообщит, что кто вы на самом деле, то, поверьте, с вами обойдутся не очень хорошо.
— Значит вы сделаете так, чтобы она держала рот закрытым, — мило улыбнулась я, — это ведь, ваше благородие, и в ваших интересах. Вряд ли его императорское величество будет рад, что вы столько лет работали на Грилорию. А я, уж поверьте, молчать не буду. И расскажу все, что знаю...
Барон насмешливо взглянул на меня и фыркнул:
— Да, что вы там знаете, ваша светлость? — Он сидел в карете напротив меня и сейчас слегка склонился, чтобы стать ближе и прошептал, — вы же не думаете, что вам кто-то поверит? А я, уж поверьте, — повторил он мои слова, — скажу, что ничего не знал о вашем настоящем происхождении, и вы обманули меня, притворившись герцогиней...
— Может и притворитесь, — пожала я плечами, — однако все знают, дыма без огня не бывает. И я не сомневаюсь, его императорское величество обязательно проверит мои слова. И я думаю, — я снова улыбнулась, — он обязательно что-нибудь найдет... Например, то, что вы обнаружили тело герцогини Форент, но вместо того, чтобы объявить о смерти невесты его высочества, много лет делали вид, что герцогиня благополучно добралась до Ургорода и все это время жила там.
Я рисковала. Я не была уверена, что именно барон Пирр был тем человеком, который нашел труп Абриты Форент. Это могли бы быть люди Третьего советника. Но мой блеф сработал. Я видела, как барон напрягся. Но он был опытным игроком.
— Это полная чушь, — воскликнул он, — вам никто не поверит...
Я снова пожала плечами.
— Может да, а может нет... Я не знаю, ваше благородие, что будет. Но я точно знаю, что, если мы не будем создавать друг другу сложности, то ваш план сработает. Никто даже на миг не усомнится, что я и есть Абрита Форент. И вы получите то, ради чего вы ввязались во всю эту историю... А я не прошу много, мне всего лишь нужно, чтобы у моей дочери была другая нянька. И эта девчонка... как там ее, — я сделала вид, как будто бы вспоминаю имя, — Кларита... пусть она прислуживает Анни. Моя дочь привыкла общаться с другими детьми, и одной ей будет не комфортно...
Барон откинулся на стенку кареты и внимательно взглянул на меня. Кажется, он начал подозревать, что я не буду молчаливой марионеткой в руках кукловода. Я рассмеялась.
— Сожалею, ваше благородие. Но простушки, на которую вы надеялись, из меня не выйдет. Вы могли бы и сами догадаться, что я буду послушно выполнять все, что вы мне скажете, не пытаясь выбить для себя каких-либо преференций. Я, ваше благородие, если вы не забыли, ночная королева. И, поверьте, этот титул я получила не только потому, что спала с ночным королем. — Я холодно усмехнулась и продолжила прежде, чем барон что-то ответил, — и именно поэтому я прекрасно понимаю, что существуют границы, за которые заходить не стоит. И буду благоразумна. Я не потребую у вас ничего такого, что поставит под угрозу меня и моих детей.
Барон кивнул:
— Хорошо. У вашей дочери будет другая нянька. И девку эту тоже можете забрать. — Он умел уступать. И это было прекрасно.
Я не собиралась с ним дружить, но и войны из-за каждой мелочи хотелось бы избежать. Мне нужны силы для другой битвы.
К замку Третьего советника мы доехали довольно быстро. К счастью не к черному ходу, а к парадным воротам. Барон Пирр вылез из кареты первым и подал мне руку. Две низенькие ступеньки, и я ступила на тщательно вычищенную от начавшего таять снега площадь перед широкой лестницей.
Я огляделась по сторонам. Замок герцогского рода Бокреев был намного меньше королевского. Но отсюда я видела, что их возводил один и тот же архитектор. Очень уж характерна была высокая, готическая башня со стрельчатыми окнами в центре замковой композиции. Только в королевском замке таких башень было семь. Одна большая в центре, и шесть поменьше по краям. Отец говорил, что они символизируют власть короля и шести Высших родов...
— Прошу вас, ваша светлость, — барон Пирр отвлек меня от созерцания замка. И добавил, — надо поторопиться. А замок вы сможете рассмотреть позже. Скоро вы будете здесь жить.
Я кивнула, соглашаясь. Барон прав. Надо взять себя в руки. Нельзя думать о прошлом, нельзя сожалеть о принятых решениях. Это делает меня слабой. Надо идти вперед. Только вперед. Я прикусила губу, чтобы боль перебила нарастающую панику, и сделала шаг.
Этот визит был официальным, а потому Третий советник и Адрей ждали нас в приемном зале, который начинался сразу за большими двухстворчатыми дверями, распахнувшимися при нашем приближении.
Два швейцара, в униформе, разошлись в стороны, пропуская нас с бароном Пирром в замок. Я вошла, держа голову как можно выше и глядя прямо на встречающих нас отца и сына. И еле сдержала усмешку, увидев, как увеличились глаза моего будущего мужа. Он узнал меня. Узнал во мне ту самую нищенку, которая была любовницей ночного короля. И был
Ознакомительная версия. Доступно 46 страниц из 226