— Шерри, черт возьми, ты не можешь вот так уехать.
— О'кей, о'кей, мне не следовало тебя целовать, признаю свою вину. — Он задумчиво потер шею, как будто не мог подобрать нужных слов. — Как я уже говорил, ты мне нравишься.
— Только ты это демонстрируешь весьма оригинальным способом.
Закрыв глаза, он кивнул.
— Я уже успел дел натворить, хотя знаю тебя меньше одного дня. Слушай, через две недели в Пеппере будет большой пикник с танцами. Ты приедешь к тому времени? — Он назвал дату и время.
После недолгого раздумья Шерри кивнула.
— Если все останется по-прежнему, мы еще поговорим, — сказал он и, резко развернувшись на каблуках, зашагал прочь.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ— Что тебе еще рассказать о Техасе? — спросила Нора, когда они с Шерри устроились во дворе перед бассейном. Трехлетний Джеф и малышка Грейс уже дремали, так что подруги могли спокойно нежиться в лучах солнца. — Техас славится своими нефтяными скважинами, крупным рогатым скотом и хлопком. Территория штата состоит в основном из прерий…
— И пустынь, — добавила Шерри.
— Это тоже. Техас можно сравнить с зажаренным кусочком курицы, посыпанным горошком и политым соусом. Кстати, я тут обнаружила одну вещь, — с улыбкой добавила Нора. — Большинству техасцев абсолютно все равно, что есть. Они употребляют столько перца, что совершенно перестают чувствовать вкус.
— Ты знаешь, по-моему, я уже привязалась к этому штату, — призналась Шерри, маленькими глоточками отпивая чай. — Все здесь так дружелюбно настроены.
— Да, жители прозвали его Дружба.
Этот факт нисколько не удивил Шерри.
— Народ у нас очень веселый, — продолжала Нора, глаза ее заискрились смехом. — Может, они сами этого не замечают, но, клянусь, иногда их поступки кажутся мне просто сумасшедшими. Например, у них есть неписаные правила, соблюдать которые обязан каждый настоящий техасец.
— Какие же это правила?
— Ну, настоящий техасец свято верит в закон и порядок, за исключением тех случаев, когда дело касается ограничения скорости до пятидесяти миль в час. Они считают это совершенно невыполнимым. Что касается одежды, то настоящий техасец в жизни не украсит свою шляпу чем-то вроде пера, исключением может быть разве что полоска змеиной кожи, но только в том случае, если он сам эту змею убил и сам же выделал кожу. А джинсы! Клянусь, их не стирают до тех пор, пока они не начинают стоять от грязи.
Шерри расхохоталась. Во время поездки по штату она встретила парочку таких типов. Но ни один из них не мог сравниться с теми оригиналами, которых она видела в Пеппере: мэр Боуи, Донна Джо и Билли Боб. Смешно вспомнить, как эти люди пытались оставить ее у себя в городе.
И, несмотря на все усилия, Шерри никак не могла избавиться от мыслей о Коди Бэйлмане. Она думала об их последней встрече, когда он поцеловал ее средь бела дня, да еще на виду всего города. Коди Бэйлман накрепко засел у нее в голове. Казалось невероятным постоянно думать о человеке после столь короткого знакомства.
— Шерри.
Девушка подняла глаза. Только сейчас она заметила, что Нора машет рукой перед ее носом, пытаясь привлечь внимание подруги.
— Где ты витаешь?
— Прости, я задумалась о… э-э-э… моих новых знакомых из Пеппера.
— Скорее всего, это тот ковбой, про которого ты мне рассказывала.
Шерри потупила взгляд, впрочем, ее нисколько не удивило, что Нора с такой легкостью проникла в ее мысли.
— Я не могу выбросить его из головы. Думала, что, оказавшись здесь, разберусь во всем происшедшем между нами. Я имею в виду — не то чтобы между нами действительно что-то произошло… О Боже, а я ведь и суток не пробыла в Пеппере!
— Он тебе нравится, да?
— Похоже на то, — сказала Шерри, протягивая руку за стаканом и крепко сжимая его в ладони. — А впрочем, не знаю, у меня все смешалось в голове. Мы знакомы слишком мало, чтобы я могла составить о нем мнение, и все же…
— И все же ты постоянно думаешь о нем, мечтаешь оказаться рядом, скучаешь. Все это кажется почти невероятным, если учесть, что он появился в твоей жизни всего несколько дней назад.
— Да, — согласилась Шерри, удивленная тем, с какой легкостью Нора выразила ее собственные мысли. — Это как раз то, что я чувствую.
— Я так и думала. — Нора откинулась на спинку кресла и, удовлетворенно вздохнув, подняла свое лицо навстречу лучам солнца. — Это напоминает мне то время, когда Рауди выписали из госпиталя и он отправился домой, в Техас. Жизнь без него стала какой-то бессмысленной. Как будто внутри меня образовалась пустота. Он пробыл в госпитале не больше двух недель, но казалось, весь мой мир вертится вокруг него.
— Рауди, к счастью, испытывал к тебе те же самые чувства, — сказала Шерри, думая о том, что возникшее между ними влечение смущает Коди не меньше, чем ее саму.
— Сначала нет, — возразила Нора. — Я забавляла его, а после той аварии бедный парень просто хотел за кем-нибудь приударить, чтобы отвлечься. Под рукой оказалась я. К тому же я ведь сестра Валери. Ты знаешь, на самом деле он ехал в Орчард-Вэлли, чтобы разорвать ее с Колби помолвку. Не думаю, что Рауди с самого начала был влюблен в меня, — он влюбился даже позже, чем это утверждает.
— На твоем месте я бы не была настолько уверена. — Шерри до сих пор не могла забыть ту суматоху, которую внес Рауди Кэссиди в жизнь маленького городка Орчард-Вэлли. Его самолет потерпел крушение на близлежащем поле, он был серьезно ранен, и ему требовалась срочная медицинская помощь. Рауди оказался ужасным пациентом — требовательным и придирчивым. Только одна медсестра могла утихомирить его. И Шерри была уверена, что Рауди полюбил Нору задолго до того, как покинул госпиталь, хотя, может, сам этого еще не сознавал. К тому же Шерри отлично понимала, что происходило в то время в душе у Норы. Похоже, девушке было легче разобраться в чужих чувствах, чем в своих собственных.
— Жаль, что ты устроилась на работу в Пеппере, — мягко заметила Нора. — Знаю, это звучит несколько эгоистично, но я надеялась, что если ты переедешь в Техас, то сможешь обосноваться поближе к Хьюстону.
— Я и представить себе не могла, что этот штат такой большой. На карте центральная часть Техаса всего в двух шагах от Хьюстона. Я поняла, что ошиблась, только когда сама приехала сюда.
— Обидно, что у тебя не остается времени побывать в Сан-Антонио. Рауди взял меня туда на нашу первую годовщину, и могу сказать, для меня это было как еще один медовый месяц. Может быть, все из-за тех восхитительных магазинчиков и уютных кафе. — От нахлынувших воспоминаний Нора с тоской вздохнула. — Воздух был напоен ароматом жасмина. Когда я закрываю глаза, то чувствую этот запах. — Лицо Норы приняло мечтательное выражение. — Мы спустились в речном трамвайчике по реке Сан-Антонио, клянусь, я не помню более романтичного уик-энда, чем тот.