Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32
– Став моей женой, Фэллон не будет ни в чем нуждаться. Деньги для меня не проблема.
Изогнутые брови Норы поднялись.
– Вы меня правильно поняли.
– Вот видишь, Генри. Похоже, наша дочь нашла себе завидного жениха. Гейдж поможет нам решить финансовые проблемы компании.
– Все в порядке, Фэллон. – Гейдж потрепал ее по бедру. – Я в курсе, что у вашей компании проблемы.
– Ты поможешь нам их решить? – спросил Генри. – Или ты задумал все это, чтобы отомстить мне? Ты любишь мою дочь? Мне с трудом верится, что ты готов забыть прошлые обиды.
Гейдж медленно поднялся.
– Время, когда я должен был перед вами оправдываться, давно прошло. Полагаю, вы должны благодарить меня за то, что я готов протянуть вам руку помощи. – Он застегнул пиджак. – Фэллон. – Он посмотрел на нее, и она тоже поднялась. – Простите, нам пора уходить.
– Подожди минутку, Кэмпбелл, – сказал Генри, вставая. – Я хочу поговорить со своей дочерью наедине.
– Хотите отговорить ее от брака со мной? – отрезал Гейдж. – У вас ничего не выйдет. Фэллон поедет ко мне домой.
Фэллон перевела взгляд с одного мужчины на другого и поняла, что оказалась меж двух огней. Если она пойдет со своим отцом, он задаст ей вопросы, на которые она не сможет дать ответа. Ей придется поехать с Гейджем, потому что им необходимо обсудить несколько моментов, касающихся их помолвки и брака. Если Гейдж думает, что все будет так, как угодно ему, он ошибается. Ему придется с ней считаться.
Она кивнула ему. Он положил руку ей на талию, и они покинули комнату.
Глава 7Когда Гейдж шел вместе с Фэллон к своей машине, внутри у него все клокотало от ярости. Он знал, что встреча со Стюартами будет нелегкой, и надеялся, что испытает некоторое удовлетворение, когда увидит шок на их лицах. Он не ожидал, что во время этой встречи испытает такой сильный гнев, что будет с трудом его контролировать. Возможно, ему следовало подождать Фэллон и поехать к ее родителям вместе с ней. Он был на взводе, потому что ранее ему позвонила его мать и попыталась его отговорить от брака с Фэллон. Ему нужно было сделать что‑то такое, после чего он не смог бы пойти на попятную. Именно поэтому он и отправился к Стюартам один.
Он открыл пассажирскую дверцу своего «бугатти», и Фэллон смерила его сердитым взглядом.
– Мне обязательно ехать с тобой?
– Да. Садись.
Фэллон поняла, что с ним сейчас лучше не спорить, и забралась в машину. Захлопнув дверцу, он обошел капот, сел за руль и завел мотор. Ему не нужно было смотреть на Фэллон, чтобы знать, что она на него злится.
Когда они отъехали от особняка, Фэллон повернулась к нему и сказала:
– Не было необходимости вести себя как дикарь. Мой отец понял, что мы вместе. Тебе не нужно было везти меня к себе домой.
– У меня была причина.
– Ты попался на удочку.
Гейдж понимал, что она права, и его это раздражало. Ему следовало вести себя так, будто ему наплевать на презрение Стюартов, но вместо этого он раскрыл свои карты.
– Я должен был показать твоему отцу, что он больше не может мной помыкать.
– Мной тоже нельзя командовать, Гейдж, – ответила Фэллон, сложив руки на груди. – Я согласилась на твои условия, но не собираюсь выполнять чьи‑либо приказы. Ты это понял?
Остановившись на светофоре, Гейдж бросил на нее взгляд. Фэллон обладала сильным характером, и ему это нравилось.
– Загорелся зеленый, – сказала Фэллон.
Гейдж посмотрел на светофор и снова привел автомобиль в движение.
– Прости, если я был излишне резок.
Фэллон прищурилась.
– Ты просишь прощения? Ничего себе. Я думала, что ты на такое не способен.
– Когда я не прав, я могу это признать.
В ответ Фэллон что‑то пробормотала себе под нос.
– Что ты сказала?
– Ничего, – ответила она. – Надеюсь, ты везешь меня к себе для того, чтобы накормить. Я ужасно проголодалась. Когда ты мне позвонил, я собиралась поехать домой, поужинать и принять ванну.
Гейдж представил себе обнаженную Фэллон, лежащую в ванне с пеной, и его бросило в жар.
– Я могу организовать и то и другое.
– Я поужинаю с тобой, но ванну я буду принимать, когда вернусь домой.
– Вот черт! Я надеялся, что ты захочешь, чтобы я и в этом составил тебе компанию.
– Это исключено, Кэмпбелл. Если ты не забыл, мы с тобой договорились, что у нас не будет близости до свадьбы.
– Только не говори мне, будто ты не испытываешь искушения. Я отлично умею тереть спину.
– Даже не сомневаюсь. А теперь лучше сосредоточься на дороге.
Когда они приехали в его пентхаус, он сразу прошел на кухню, чтобы приготовить стейк и салат. Фэллон сняла туфли и жакет и присоединилась к нему. Он заметил, что она достала из шкафчика два бокала и штопор из ящика. Затем она открыла бар и выбрала бутылку красного вина. Очевидно, ей захотелось расслабиться.
Подойдя к ней, он взял у нее штопор, откупорил бутылку и налил им вина. Фэллон взяла бокал и устроилась на диване.
– Я хочу извиниться перед тобой за поведение моих родителей, – сказала Фэллон после долгого молчания.
– Почему ты за них извиняешься? – спросил Гейдж, положив мясо в микроволновую печь для разморозки.
– Потому что…
– Остановись, Фэллон.
Она понятия не имела, что означало выбраться из мира бедности, в котором у человека нет перспективы. Точнее, выползать оттуда дюйм за дюймом и бороться за место под солнцем. Работать день и ночь и достигнуть высот.
Его злило то, что родители Фэллон смотрели на него сверху вниз. Генри считал, что он недостаточно хорош для его дочери. Нора думала иначе. Она ясно дала Гейджу понять, что будет рада видеть его рядом с Фэллон, если он решит финансовые проблемы Стюартов. Ее реакция вызвала у Гейджа отвращение, но он быстро напомнил себе о своей цели.
Достав из холодильника все необходимое для салата, он начал резать овощи.
– У меня такое ощущение, будто ты на меня злишься, – мягко произнесла она. – Встретиться так рано с моими родителями было твоим решением. Я бы сама им все сказала, когда подошло время.
– И когда это произошло бы? В день нашей свадьбы? – спросил он, достав из микроволновки стейки и посыпав их приправой.
Фэллон пронзила его взглядом:
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32