жрец отсутствовал, и до него наш лекарь добраться не успел, — начал перечислять подвиги Льюиса вернувшийся от костра Морган. — В общем, Льюис с почестями был выпровожен за пределы столицы с пометкой для стражи, чтобы его больше не пропускали. По крайней мере, в ближайшие дни. Но все было пристойно. Льюис известный лекарь, поэтому его выходку сочли за блажь гения, и пометку поставили, скорее для проформы…
— Морган, — прорычал я и, отклеившись от импровизированной стены, буквально залетел внутрь, чтобы лично услышать все эти волшебные новости от первого лица. Льюис за это короткое время умудрился уснуть в обнимку со своим синим флаконом. Получается, что ничего лучше и сильнее спирта он все же не нашел. Я несколько раз потряс его за плечо, буквально заставляя себя сдерживаться и не пнуть Льюиса как следует, пытаясь разбудить, что в конечном итоге у меня получилось, хотя в успех этого мероприятия мне верилось с каждой секундой все меньше и меньше.
— Пойдем, ты нам нужен, — бросил я ему, и направился к выходу, даже не слишком надеясь, что Льюис последует за мной.
На удивление никаких пафосных речей и истерик больше не было. Видимо небольшая перезагрузка не только мне пошла на пользу. Выйдя из темноты пещеры в темноту ночи, я взглянул на небо, где начали зажигаться первые звезды и уже показалась луна. Взглянув на Лорена, я увидел, что тот тоже выглядит немного обеспокоенным, то и дело оглядываясь на еле видимую тропу, ведущую вниз к воротам города. Время еще есть, его не может не быть. Если бы что-то случилось мы бы точно об этом уже узнали, хотя бы по тому, что к нам нагрянули бы гости с далеко не мирными намерениями.
— Продолжай, — я кивнул Моргану и снова занял свое место возле стены.
— По своим каналам, как уже говорил ранее, я узнал, что неофициально вину за твое убийство повесили на Лорена Райса, и он разыскивается на территории не только Раскарии, но и всего Дариара. Его портрет висит буквально на каждом столбе с пометкой особо опасен, — продолжил свой такой очень длинный доклад Морган.
— Не удивительно. Только не понятно. Он какое имеет отношение к нападению на меня зверя? Не отогнал что ли? О, а может быть, специально натравил этого непонятного зверя на меня? — сарказм так и лился из меня, и я его никак не мог остановить, да и не пытался, если честно. — Кого еще ищут?
— Айзека, — тоже вполне объяснимо.
— Еще?
— Ильену, — Морган немного замялся и потупился. Час от часу не легче. Что-то идея отпускать девчонку одну в логово змей, уже не казалось такой удачной. Не опасна, да? Ну-ну.
— Доргон, — я несколько раз стукнул кулаком о камень. — Лорен, я надеюсь, что это не было одной из твоих непростительных ошибок. Заметь, если ты ошибаешься, то хорошо так, с размахом.
Он ничего не ответил. Даже в лице не поменялся. Я даже не мог себе представить, что ему это стоило.
— Еще? — я вновь посмотрел на Моргана.
— Элойда, меня и Эварда. Но только на словах. Наших портретов нигде не видно. Как мы выглядим никому не известно. Только известно, что мы одни из лучших оставшихся представителей клана Теней старого Гарнизона, поэтому сильны и очень опасны. Держаться на расстоянии, в прямой конфликт не вступать. Это в том случае, если, чисто интуитивно узнаете нас, как-то так.
— Это все? Почему я все из тебя вытаскиваю клещами? Хватит уже играть в скромную девицу перед брачным ложем. Хуже уже быть не может.
— У меня есть три новости, которые гораздо хуже тех, что ты уже слышал.
Облегчение, которое на меня навалилось, я даже не старался скрыть. Подойдя к Иельне, которая тихо стояла в стороне от всех, я обнял ее и посмотрел в уставшее и осунувшееся лицо. Она отстранилась и подошла к своему брату, что-то тихо прошептав ему на ухо. Он нахмурился, но не ответил. Главное, что она жива, остальное решим потом. Однако, что-то меня все-таки смущало, что-то было неправильно и действовало этой неправильностью на нервы. Я огляделся несколько раз после чего до меня наконец дошло.
— Иельна. А где Сатрин?
Глава 5
На поляне наступила мертвая тишина, которая давила на нервы еще больше нарастающего беспокойства за неугомонного мальчишку, которого мне зачем-то навязали эльфы, абсолютно бесполезного, но за которого, тем не менее, я был в ответе.
— Иельена, ты слышишь меня? Где Сатрин? — повторил я вопрос, и мой голос прозвучал набатом в тишине, которая прерывалась лишь треском пламени в костре, разожженном Айзеком.
Мой вопрос остался без ответа, но послужил неким спусковым механизмом, который разорвал тишину и снял своеобразный ступор, в который впали все, находящиеся в это время на поляне члены моей команды.
— Нам надо уходить отсюда и как можно быстрее, — Лорен первым бросился собирать те немногочисленные вещи, которые у нас были, в то время как Айзек принялся быстро тушить костер и зачищать пространство на котором мы провели целый день. Ничего не понимаю, зачем куда-то уходить, если за нами все равно гоняется стража, усиленная магами, и, если судить по тому, что я больше не слышал никаких намеков на то, что их преследуют умертвия, можно сделать вывод, что их, не сумев упокоить, просто порубили на куски, которые сожгли к такой-то матери, отправив навсегда к Доргону. Пепел никак не может причинить какой-либо вред, и вряд ли отзовется на зов Лорена, который, похоже, просто забыл про то, что вообще раскопал старые трупы.
— Вы с ума сошли? Как мы можем уйти без пацана? А если он все-таки вернется, а нас нет на месте? Где Сатрин будет нас искать? — меня как обычно проигнорировали. Как же меня уже это достало! — Да что случилось? — я смотрел на ту размеренную суматоху, которая воцарилась на месте нашего временного лагеря, и не верил в то, что эти люди вот так запросто могут бросить члена своей команды, не дав ему даже шанса на то, чтобы найти нас самостоятельно.
— Мы не бросаем его, — Лорен бросил набитую торбу Эварду, который ловко поймал мешок и закинул за плечо. Вторая его рука легла на рукоять кинжала, словно он опасался немедленного нападения. — Мы не знаем, что