Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Кофейня на краю мира - 2 - Теона Рэй 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Кофейня на краю мира - 2 - Теона Рэй

29
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кофейня на краю мира - 2 - Теона Рэй полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 ... 49
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49

в вашу жизнь.

— Хм, действительно, — господин Догрус задумчиво почесал подбородок. — Что-то я разболтался, впредь такого не будет.

— Очень жаль! — я подскочила на ноги, собираясь с силами на очередной “канкан”, но музыкант вдруг заиграл спокойную мелодию.

Райн привлек меня к себе слишком близко, и шепнул на ухо:

— А вот это и есть ройка, которую тебе предстоит танцевать на Брачном балу. Ты должна выучить каждый па безупречно, потому что потенциальные женихи будут смотреть именно на то как ты двигаешься.

Я вовремя прикусила язык, едва не сказав, что чихать хотела на женихов, и просто улыбнулась.

— Вы правы, пластика девушки очень важна для будущего мужа, — понял Райн мой завуалированный намек или нет, не знаю, но отчего-то так сильно стиснул мою талию и прижал меня к себе, что я каждой своей клеточкой ощущала тепло его тела. — А разве во время танца между нами не должно быть дистанции?

— Между нами — нет, — уклончиво ответил мужчина, и закружил меня, придерживая одной рукой за талию, другой за плечо.

Танец чем-то походил на знакомый мне вальс, так что проблем не было. Спасибо бесконечным зимним вечерам в деревне, когда заняться было нечем, а по телевизору шло шоу про бальные танцы. Не сказать, что я выучила каждое движение, но ноги Райну не оттоптала и на том спасибо, к тому же ройка все же немного отличалась от вальса.

— Ты уверенно двигаешься, — задумчиво произнес мужчина.

— Бабушка научила, — не моргнув глазом, солгала я.

— Не помню, чтобы госпожа Боон увлекалась бальными танцами.

— Вы знали ее в молодости? — хохотнула я.

— Разумеется, нет. Но твоя бабушка всю жизнь прожила в Русалочьем, и дальше Иженева не выезжала.

Меня резко наклонили назад, и с моих губ сорвался вздох. Мужчина замер всего на секунду, но этого было достаточно, чтобы я заметила его изучающий взгляд, блуждающий по моему лицу.

“Не расслабляйся, Алиса! Райн включил в себе журналиста, одно лишнее слово и каюк твоей легенде!” — кричал мой внутренний голос, но я отмахивалась. Незачем портить такой замечательный вечер глупыми подозрениями.

— Вы плохо знали мою бабушку, — ответила я, и мужчина вновь прижал меня к себе. Мелодия закончилась, но Райн не спешил убирать руки, наши лица были близко друг к другу, и мой взгляд невольно упал на его губы. Тонкие, чувственные, сейчас они изгибались в легкой полуулыбке, что вызывало во мне какие-то непонятные чувства.

— Возможно, но мне кажется, что сумел достаточно узнать именно тебя, — ответил господин Догрус как-то слишком многозначительно взглянув мне в глаза.

На меня накатила паника. Мне показалось, что Райн что-то знает, или догадывается, но сообщать об этом не спешит. Я должна быть осторожнее, чтобы не проколоться, а для этого наше общение с Райном придется прекратить, или хотя бы снизить до минимума.

— Думаю, уроки танцев мне не нужны, — я отстранилась от мужчины не без сожаления. — Доброй ночи, господин Догрус.

— Алиса! — к нам подскочила запыхавшаяся Мистирья. Глаза ее сияли счастьем, лицо светилось от восторга, и женщина не переставала улыбаться. — Это лучший день в моей жизни!

— То есть день нашей свадьбы не был лучшим? — театрально вздохнул Веник, заключая супругу в объятия.

Райн кивнул мне, и попрощавшись с моими друзьями, ушел к своему экипажу. Я с грустью проводила мужчина взглядом, и обернулась к кикиморе и Венику.

— Вот видишь, ты зря переживала. Совсем никому нет дела до того, что ты на праздновании, поэтому выходи из дома почаще.

— Я постараюсь, — неуверенно произнесла Мистирья. — Нам, наверное, пора… Веник, помоги мне занести стол, а Алиса уберет тарелки.

Супруги перенесли стол с улицы на кухню, пожелали мне добрых снов и ушли домой. Я проводила их взглядом через окно, заметила, что уже многие соседи разошлись по своим жилищам, но столы, уже почти пустые, все еще оставались на улице. Экипаж Райна тоже еще стоял у дороги, а в окнах издательства можно было увидеть слабый огонек от свечи. Интересно, почему мужчина не поехал домой? Или все же уедет, но позже?

— Да какая мне разница вообще, — проворчала, задернув занавеску поплотнее. Тарелки оставила на столе, не хотелось убираться и мыть посуду прямо сейчас, и отправилась в спальню. Сон — вот лучшее средство от навязчивых мыслей о журналисте!

Заснуть удалось достаточно быстро, из-за усталости. Наутро ноги гудели, икроножные мышцы болели так сильно, что я, едва встав с кровати, свалилась на пол кулем.

— Дурацкие танцы, — простонала, поднимаясь. Теперь дня два будет сложно передвигаться.

Входная дверь содрогнулась от стука, мне пришлось быстро одеваться и спешить вниз, потому что внезапный гость не унимался.

— Добрый день! — на пороге стояла улыбчивая женщина в строгом сером платье. Кучерявые рыжие волосы были убраны под маленькую фетровую шляпку, а руки женщины были обтянуты перчатками из мягкой белой кожи. За воротами стоял экипаж с двумя белоснежными лошадьми, а искусно сделанная карета искрилась серебром в солнечных лучах.

— Здравствуйте, — пролепетала я, мысленно прикидывая, кто бы это мог быть. Еще одна “мама”? Что-то мне не нравятся такие утренние визиты незнакомцев.

— Меня зовут Лирия, я помощница леди Перел. Госпожа просит вас приготовить что-то из ваших необычных десертов ко дню ее рождения.

Леди Перел… Я перекатила на языке незнакомое имя, а потом вспомнила ту аристократку с площади в городе. Ах, вот как зовут ту красавицу! Но тут же в моей голове всплыли слова Миреллы:

— …он ухаживал одно время за леди Перел, но у них так ничего и не вышло. Молоденькая герцогиня тогда страдала долго, а этому хоть бы что! Как писал свои статейки, там и продолжал писать. Девица мучилась долго, а потом и выскочила замуж за первого встречного…

Бывшая Райна Догруса, значит. Так вот почему она не хотела приезжать сама! Я, мысленно фыркнув, пригласила Лирию в дом. Проводила женщину на кухню, где она очень скрупулезно принялась все осматривать, но потом, вздохнув, сказала:

— Что ж, надеюсь, ваши кулинарные способности неплохи. На дне рождения леди Перел будут влиятельные люди, и если что-то пойдет не так… — Лирия поджала губы, безмолвно давая понять, что мою кофейню прикроют раньше, чем я ее открою.

— Не беспокойтесь, все будет в лучшем виде. А теперь давайте обсудим заказ. На сколько человек нужны десерты?

— Сорок три.

— Что именно вы хотели бы заказать?

— У вас большой выбор? — заинтересованно спросила женщина.

Я иронично подумала, что леди Перел подойдет и “первое попавшееся”, но потом сама же себя отругала за вспышку ревности. Этого еще не хватало! И вообще, Перел милая девушка, к тому

Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49

1 ... 12 13 14 ... 49
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кофейня на краю мира - 2 - Теона Рэй», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Кофейня на краю мира - 2 - Теона Рэй"