Ознакомительная версия. Доступно 42 страниц из 208
– ОТВЕТА ЧЕТЫРЕ. ИГОЛКА, ТАЙФУН, КАРТОФЕЛЬ И ВЛЮБЛЕННЫЙ.
– Спасибо, Блейн, ты ответил…
– СЛУШАЙ, РОЛАНД ИЗ ГИЛЕАДА, СЛУШАЙ, КА-ТЕТ.
Роланд замолк на полуслове, прищурился, чуть склонил головунабок.
– ВСКОРЕ ВЫ УСЛЫШИТЕ, КАК МОИ ДВИГАТЕЛИ НАБИРАЮТ МОЩЬ. МЫНАХОДИМСЯ В ШЕСТИДЕСЯТИ МИНУТАХ ЕЗДЫ ОТ ТОПИКИ. С ЭТОГО МОМЕНТА…
– Если мы едем семь часов, то я вырос с семейкой Брейди["Семейка Брейди" (The Brady Bunch) – название популярноготелесериала и кинофильма.]. – вставил Джейк.
Сюзанна нервно огляделась, ожидая, что сарказм Джейка вновьне останется безнаказанным, но Блейн только хохотнул. А заговорил голосомХэмпфри Богарта [Хэмпфри Богарт (1899 – 1957) – известный американскийкиноактер.]:
– ВРЕМЯ ЗДЕСЬ БЕЖИТ ПО-ДРУГОМУ, ЛАПОЧКА. ПОРА БЫ ТЕБЕ ЭТОЗНАТЬ. НО НЕ ВОЛНУЙСЯ. ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ ОСНОВЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ВРЕМЕНИ, СОХРАНЯЮТСЯ.СТАЛ БЫ Я ТЕБЕ ЛГАТЬ?
– Да, – пробормотал Джейк. Видать, от ответа Джейка в «рот»Блейна попала смешинка: он захохотал безумным, механическим смехом, напомнившимСюзанне комнаты смеха в дешевых парках-аттракционах. Когда же лампы салонаначали пульсировать в такт смеху, она закрыла глаза и зажала уши руками.
– Прекрати, Блейн! Прекрати!
– ПРОШУ МЕНЯ ИЗВИНИТЬ, МЭМ, – прогнусавил Блейн а-ля ДжиммиСтюарт [Джеймс Стюарт (р. 1908) – известный американский киноактер.]. –ЧЕРТОВСКИ ЖАЛЬ, ЧТО ОСКОРБИЛ ВАШ СЛУХ СВОИМ ВУЛЬГАРНЫМ СМЕХОМ.
Сюзанна ожидала, что сейчас рассмеется Эдди, этакие выходкивсегда его смешили, но Эдди продолжал смотреть на свои руки, наморщив лоб, спустыми глазами, чуть приоткрыв рот. Прямо-таки деревенский идиот, подумалаСюзанна и опять едва удержалась от того, чтобы не двинуть ему локтем в бок,чтобы содрать эту дурацкую маску с его лица. Она знала, что долго сдерживатьсяне сможет: если им суждено умереть в этом поезде, она хотела умирать в объятияхЭдди, чтобы его глаза смотрели в ее, а не черт знает куда. Но пока она решилаего не трогать.
– С ЭТОГО МОМЕНТА, – нормальным голосомпродолжил Блейн, – ЯСТАНОВЛЮСЬ КАМИКАДЗЕ И ОТПРАВЛЯЮСЬ В ПОСЛЕДНИЙ ПОЛЕТ. АККУМУЛЯТОРЫ, КОНЕЧНО,СЯДУТ, НО Я ДУМАЮ, ЧТО УЖЕ ПОЗДНО ЗАБОТИТЬСЯ О СОХРАНЕНИИ ЭНЕРГИИ, НЕ ТАК ЛИ? ВОГРАНИЧИТЕЛЬНЫЕ УПОРЫ, КОТОРЫМИ ЗАКАНЧИВАЕТСЯ МОНОРЕЛЬС, Я ВРЕЖУСЬ НА СКОРОСТИДЕВЯТЬСОТ МИЛЬ В ЧАС, ИЛИ ПЯТЬСОТ ТРИДЦАТЬ КОЛЕС. УВИДИМСЯ, АЛЛИГАТОР. ДОСКОРОГО, КРОКОДИЛ, НЕ ЗАБУДЬ НАПИСАТЬ. Я ГОВОРЮ ВАМ ВСЕ ЭТО, ПОТОМУ ЧТО ПРЕВЫШЕВСЕГО ЦЕНЮ ЧЕСТНУЮ ИГРУ, МОИ ИНТЕРЕСНЫЕ НОВЫЕ ДРУЗЬЯ. ЕСЛИ ВЫ ПРИПАСЛИ САМЫЕИНТЕРЕСНЫЕ ЗАГАДКИ НА КОНЕЦ, САМОЕ ВРЕМЯ ПЕРЕЙТИ К НИМ СЕЙЧАС.
Голос Блейна пропитала алчность – неприкрытое желаниеуслышать и отгадать все их загадки. И Сюзанну захлестнуло чувство обреченности.
– Я могу не успеть загадать тебе все самые лучшие загадки, –как бы между прочим заметил Роланд. – Стоит ли так спешить?
Короткая пауза, но гораздо более длинная, чем после любой иззагадок Роланда, а потом Блейн хохотнул. Как же Сюзанна ненавидела этотбезумный смех, звучащий в нем цинизм, от которого у нее стыла кровь. Может,потому, что смеялся он как обычный человек
– ОТЛИЧНО, СТРЕЛОК, УДАЧНЫЙ ХОД. НО ТЫ НЕ ШАХРАЗАДА, ДА ИНЕТ У НАС ТЫСЯЧИ И ОДНОЙ НОЧИ, ЧТОБЫ РАЗГОВОРЫ РАЗГОВАРИВАТЬ.
– Я не понимаю тебя. И не знаю никакой Шахразады.
– НЕВАЖНО. СЮЗАННА ПРОСВЕТИТ ТЕБЯ, ЕСЛИ ТЫ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОХОЧЕШЬ ЗНАТЬ, МОЖЕТ, ДАЖЕ ЭДДИ. ДЕЛО В ТОМ, РОЛАНД, ЧТО ОБЕЩАНИЯМИ НОВЫХЗАГАДОК МЕНЯ НЕ СБИТЬ С ЦЕЛИ. МЫ ИГРАЕМ НА ГУСЯ В ТОПИКЕ. ОДИН ИЗ НАС ДОЛЖЕНЕГО ПОЛУЧИТЬ, ТЫ ЭТО ПОНИМАЕШЬ?
Вновь изувеченная рука поднялась к щеке. Снова Сюзаннауслышала, как заскрежетала щетина по мозолям.
– Мы обо всем договорились. Никто не отказывается.
– ПРАВИЛЬНО НИКТО НЕ ОТКАЗЫВАЕТСЯ.
– Хорошо, Блейн, тогда продолжим состязание. Следующаязагадка.
– КАК ВСЕГДА, ЖДУ С НЕТЕРПЕНИЕМ.
Роланд посмотрел на Джейка.
– Готовься, Джейк, я почти иссяк.
Джейк кивнул.
А под ними двигатели монопоезда начали прибавлять мощности:послышалось гудение, чуть завибрировал пол.
Крушения не произойдет, если в книге Джейка найдетсязагадка, которую Блейну не отгадать, думала Сюзанна. Роланду Блейна неостановить, он, мне кажется, это знает. Думаю, уже час как знает.
– Блейн, я появляюсь раз в минуту, дважды каждое мгновение,но ни разу в сто тысяч лет. Что я?
Итак, поединок будет продолжаться, поняла Сюзанна. Роландбудет загадывать загадки, а Блейн не задумываясь их отгадывать, эдакийвсевидящий, всезнающий бог. Сюзанна сидела, сцепив на коленях похолодевшиеруки, наблюдая, как Зеленая точка приближается к Топике, месту, где оканчивалсямонорельс, месту, где могла оборваться тропа их ка-тета. Она думала о Песьемводопаде, о каменных головах, выступающих из бешеного, бурлящего потока подзвездным небом. Думала об их глазах. Их ярко-синих глазах.
Глава третья
Призовой гусь
1
Эдди Дин, который не знал, что Роланд иногда держит его зака-мей, то есть за дурачка в их ка-тете, слышал все и одновременно ничего неслышал, видел все – и ничего не видел. С начала состязания если что и произвелона него впечатление, так это огненные стрелы, вылетевшие из глаз каменных псов.Прикрывая глаза от нестерпимого блеска лучей, он думал о Портале Луча и ПолянеМедведя, о том, как он приложил ухо к земле и услышал далекое урчание могучихмеханизмов.
Наблюдая за вспыхнувшими стазами псов, слушая, как Блейнподпитывает энергией аккумуляторы, готовясь к последнему рывку через Срединныймир, Эдди думал: Нет тишины в холлах мертвых, не все еще порушено. Даже теперьчасть наследия древних еще функционирует. Вот это действительно ужасно, не такли? Да. Вот в чем весь ужас.
На короткое время Эдди оставался со своими друзьями нетолько телом, но и мыслями. А потом вновь отсек от себя реальность. Эдди вулете, сказал бы Генри, не надо его трогать.
Опять перед его мысленным взором возник Джейк с кремнем иогнивом. Застыл на секунду или две, как шмель над благоухающим нектаромцветком, а затем Эдди отогнал его прочь. Потому что вспомнить он хотел другое.И образ Джейка с кремнем и огнивом лишь помогал вспомнить это другое, направлялего к другой двери вроде тех, что встретились им на берегу Западного моря, илитой, что он расчистил в грязи говорящего кольца, перед тем как они «извлекли»Джейка… только дверь эта находилась в его голове. А то, что ему требовалось, –за дверью. И он… в определенном смысле… ковырялся в замке. Торчал, на языкеГенри. Старшему брату нравилось унижать его (в конце концов Эдди понял, в чемпричина: Генри боялся его и завидовал), но Эдди навсегда запомнил один случай,когда Генри потряс его, сказав о нем добрые слова. Не просто добрые –хвалебные.
Ознакомительная версия. Доступно 42 страниц из 208