времени юный уставший путешественник уже задремал. Старичок поправил на нем одеяло. Вместе с женой они прошептали на ухо Джонатану: – Веселого Нового года!
Глава 16. Назад к упорству, побеждающему талант или Сказка о черепахе и кролике
Джонатану снилась женщина из карнавального павильона. Она все время платила ему деньги, а затем отбирала их. Снова и снова она давала ему деньги, а затем выхватывала обратно. Джонатан проснулся неожиданно от мысли, что ему надо заявить о своем заработке в налоговую инспекцию.
Старик готовил ему завтрак из толстых тостов с вареньем, когда в комнату весело вбежала маленькая девочка. Мужчина представил ее как свою внучку Луизу, которая приехала на несколько дней в гости. Пока Джонатан поглощал завтрак, девочка прыгала вокруг, пытаясь натянуть носки из разных пар.
– Бабушка, пожалуйста, прочитай еще раз сказку, – умоляла она.
– Какую, радость моя?
– Мою любимую, о черепахе и кролике. Там такие красивые картинки, – лучезарно улыбнулась Луиза.
– Ну, ладно, – сказала бабушка, доставая книгу с кухонной полки, где та явно была под рукой.
Она села рядом с хрупкой Луизой и начала:
– Однажды…
– Нет, нет, бабуля: «Когда-то давным-давно… – перебила ее девочка.
Бабушка засмеялась и продолжила:
– Давным-давно жили-были черепаха по имени Фрэнк и кролик по имени Лисандер. Оба они были почтальонами, разносившими письма по домам в их маленькой звериной деревеньке. Однажды Фрэнк, чьи острые уши были лучше, чем ноги, услышал, как соседи хвалили Лисандера за быстроту. Он мог доставить новости всего за несколько часов, когда другим потребовались бы дни. Приведенный в ярость услышанным, Фрэнк встрял в разговор:
– Кролик, – проговорил Фрэнк также медленно, как и ползал. – Готов поспорить, что за неделю я найду себе больше клиентов, чем ты. Я ставлю свою репутацию за это!
Вызов потряс Лисандера:
– Свою репутацию? Ха! Ты не можешь спорить на то, что другие о тебе думают! – воскликнул раздраженный кролик. – Но все равно, я принимаю твой вызов!
Соседи подняли черепаху на смех и заявили, что у него нет ни малейшего шанса. Чтобы доказать это, они все согласились встретиться через неделю на этом же месте и решить, кто же победил. Лисандер убежал готовиться к соревнованию, а Фрэнк долго сидел на месте, не двигаясь. В конце концов, он тоже побрел прочь.
Лисандер расклеил повсюду объявления о том, что он снижает цену – теперь это было меньше половины того, что брал Фрэнк. Начиная с сегодняшнего дня, почта будет доставляться два раза в день, даже в выходные и праздники. Теперь, проходя по округе, кролик звонил в колокольчик, а жители отдавали ему письма или могли тут же купить марки и конверты и даже взвесить и упаковать посылки. За небольшую доплату он обещал доставлять почту в любое время дня и ночи. И каждый раз он искренне и дружелюбно улыбался – абсолютно бесплатно. Кролик так старался угодить, что список его клиентов быстро рос. Никто не видел черепаху. К концу недели, уверенный в победе, Лисандер пошел на встречу с судьями. К своему удивлению, там он увидел Фрэнка, поджидавшего их.
– Мне очень жаль, Лисандер, – манерно протянул он. – Но пока ты носился от дома к дому, мне необходимо было доставить только одно письмо.
Протягивая Лисандеру какой-то документ и ручку, он добавил:
– Пожалуйста, распишись вот здесь.
– Что это такое?
– Наш король назначил меня, черепаху, Главным Почтмейстером и уполномочил меня доставлять все письма в этой стране. Извини, Кролик, но тебе придется прекратить все поставки.
– Но это невозможно! – сказал кролик, возбужденно барабаня лапами. – Это нечестно!
– Король так и сказал – это нечестно, чтобы кто-то из его подданных пользовался лучшими почтовыми услугами, чем остальные. Поэтому-то он и предоставил мне исключительную монополию – для обеспечения одинакового качества обслуживания.
Лисандер сердито распрашивал черепаху:
– Как тебе удалось заставить его сделать это? Что ты ему предложил?
Фрэнк никогда не улыбался, но тут ухмылка тронула уголки его рта:
– Я заверил короля, что он может отправлять все свои послания бесплатно. И, конечно же, я напомнил ему, что, имея в одних руках всю корреспонденцию, ему легче будет контролировать поведение своих мятежных подданных. А если я потеряю одно-два письма, кто заметит?
– Но ты всегда нес убытки, доставляя почту! – раздраженно заявил кролик. – Кто заплатит за это?
– Король установит цену, обеспечивающую мой доход. Если перестанут писать письма, налоги покроют мои потери. Скоро никто и не вспомнит, что у меня был соперник.
Бабушка подняла глаза и сказала: «Конец».
– Мораль этой сказки в том, – прочитала она, – что ты всегда можешь обратиться к властям, если у тебя возникнут проблемы.
Маленькая Луиза повторила:
– Ты всегда можешь обратиться к властям, когда у тебя проблемы. Я всегда буду помнить об этом, бабушка.
– Нет, дорогая, так только в книге говорится. Было бы лучше, если бы ты сама сделала вывод из этой сказки.
– Бабушка?
– Да, дорогая?
– А животные могут говорить?
– Не на нашем языке, девочка. Это ведь только сказка.
Джонатан вскоре закончил завтрак и поблагодарил стариков за их великодушное гостеприимство. Провожая его до двери, мужчина сказал:
– Рассчитывай на нас, как на своих бабушку и дедушку, если тебе что-нибудь понадобится.
Они все вышли на крыльцо пожелать ему счастливого пути.
Глава 17. Комитет по Питанию
Все еще размышляя об истории кролика, Джонатан попросил старика показать ему дорогу к дворцу. Старушка положила руку ему на плечо и предупредила:
– Пожалуйста, Джонатан, не рассказывай никому о том, что мы тебя накормили. У нас нет разрешения.
– Что? Вам необходимо разрешение, чтобы накормить гостей?
– В городе – да. И у нас могут быть проблемы, если власти узнают о том, что мы кормили кого-то без разрешения.
– А для чего разрешение?
– Для того, чтобы обеспечить всем определенный уровень питания. Много лет назад жители города питались в маленьких кафе или элитарных ресторанах, или покупали продукты в магазине или у уличных торговцев и могли законно готовить еду дома. Совет Правителей заявил о том, что это нечестно, когда одни питаются