— Иллин, — поправил Фэйт. — Но между ними все кончено
Мы зашли в конюшню. В нос сразу ударил едкий непривычный запах. С деревянного стульчика вскочил мужчина средних лет, вероятно, конюх, и вежливо поприветствовал нас.
— Добро пожаловать, ваша светлость, мисс Клиффорд.
— Оставь это, Хемон, — отмахнулся Фэйт. — Лучше выведи нам мою любимую кобылку. Я устрою для дамы небольшой урок.
— Слушаюсь, милорд, — мужчина почесал затылок. — Через пять минут будет все готово.
Фэйт кивнул, и мы вышли из конюшни.
— Пойдем на поляну, лощадь выведут туда.
— Ваша светлость? Фэйт, ты что, герцог?
Раньше я думала, что он всего лишь один из помощников короля.
— Немного, — самодовольно улыбнулся он. — Надеюсь, это не поменяет твое отношение ко мне.
— Нет! Конечно, нет. Я продолжу относиться к тебе как к своему другу.
Мужчина обиженно надул губы.
— Эх, а я надеялся стать кем-то большим для тебя.
— Что?
— Да шучу я, шучу! — ответил он. — Ну, а если серьезно, то ты привлекательная молодая девушка, Барбара. Если на отборе удача не встанет на твою сторону, то количество поклонников после его окончания возрастет в геометрической прогрессии.
— Не льсти мне.
— Это самая настоящая правда, — Фэйт улыбнулся. — Смотри! Это моя любимая — Лилла.
Наверное, это самая прекрасная лошадь из тех, что я когда-либо видела. У нее было поджарое мускулистое тело и переливающаяся на солнце молочно-кремовая, жемчужная шерсть.
— Ахалтекинская порода, — с гордостью добавил мужчина.
Я подошла к лошади и нежно погладила ее в области шеи. Она громко и часто дышала, словно предвкушая что-то интересное.
— Хочешь прокатиться?
— Сначала ты.
Мужчина так ловко и быстро оказался на лошади, что я и глазом не успела моргнуть.
— Было очень здорово! Мне действительно понравилось, — призналась Фэйту, когда мы возвращались во дворец.
— Тогда нужно будет повторить, если хочешь, — ответил он. — Ты понравилась Лилле.
— Обязательно.
Я почувствовала на себе острый, пронизывающий насквозь взгляд и резко повернулась. Это был король. Он смотрел на меня с Фэйтом, хмуря брови от недовольства.
— Кажется, его величество зол.
— Понятно, что он будет злиться. Ты сейчас гуляешь с его потенциальной невестой.
А также шпионкой.
— Мне влетит сегодня. Ой, чувствую, что влетит, — нервно сказал Фэйт, продолжая смотреть на короля.
Тот резко отвернулся и продолжил разговор с каким-то мужчиной.
— Дальше я пойду одна. Увидимся позже, — он заторможенно кивнул в ответ.
Войдя в комнату, я заметила письмо на столе. Интересно, от кого оно? Быстро распечатала конверт и улыбнулась.
От родителей.
«Дорогая Барбара, наша любимая доченька.
Спешим рассказать тебе о нашей нынешней жизни в королевстве Нюкерн. Вчера к нам пришел один из представителей Его Величества и дал возможность отправить тебе послание.
Нас поселили в довольно большом двухэтажном каменном домике недалеко от дворца. Здесь есть все для комфортной жизни. Даже твоя любимая библиотека. Правда, она не такая большая, как в нашем старом доме. Кстати, в Фелисе восстание так и не закончилось. Короля и королеву свергли, борьба за власть разыгралась нешуточная. Но сейчас не об этом.
Вчера нам также принесли сеуты (прим. автора — местная валюта) в довольно крупном размере. На пару месяцев хватит точно. Так что можешь не беспокоиться о своих стариках.
Как там жизнь во дворце? Хорошо устроилась? В газетах почти ничего не пишут об отборе, поэтому мы мало чего знаем. Расскажи побольше. Как тебе король? Понравился? Правильно ли мы поступили, отдав тебя ему в качестве невесты? Знай, мы действительно беспокоимся, Барбара. Если что-то пойдет не так, пожалуйста, не терпи. Уходи оттуда, мы ждем тебя в любое время суток.
С любовью, твои родители.»
Не задумываясь ни на секунду, я достала бумагу, перо и начала писать ответ.
«Здравствуйте, дорогие мама и папа.
Во дворце все хорошо и спокойно. Мне выделили отдельную комнату и приставили служанку по имени Ирэн. Она довольно милая женщина, старается помочь всем, чем только может.
Характер у Его Величества не сахар. А у его невест и подавно. Но, несмотря на это, одна из них все-таки стала моей подругой. Ее зовут Мэри.
Насчет моего пребывания во дворце не беспокойтесь. Я постараюсь продержаться здесь как можно дольше…»
Рассказывать родителям о договоренности с Адамом я не решилась. Пообещала держать это в секрете, как никак.
«… Очень хочу встретиться с вами, очень соскучилась. Попрошу Его Величество об этом, надеюсь, он не откажет.
С любовью, ваша дочь, Барбара Клиффорд.»
Вложила лист в конверт, заклеила и передала служанке, которая как раз вошла в комнату.
Глава 6
На следующий день во время обеда король объявил о поездке в центр города, а точнее на рынок. Пообещал, что каждой будет выделено небольшое количество сеутов, но отметил, что этого хватит на все покупки.
Честно говоря, я обрадовалась этой новости, потому что давно мечтала побывать в самом Ромене, а не только во дворце и его окрестностях. Хотелось посмотреть, чем живет местный народ, потому что в скором времени мне придется жить бок о бок с ним.
Но Мэри почему-то не горела желанием посещать рынок. Когда я спросила, в чем причина, она пробурчала что-то невнятное. Не стала ее беспокоить и пошла собираться.
На этот раз я не забыла надеть шляпку. Изящный головной убор красиво смотрелся на моей светлой голове и прекрасно защищал от солнца, которое светило сегодня неимоверно сильно.
— Вам очень идет это платье, — отметила служанка, когда помогала собираться к поездке.
— Благодарю.
То самое темно-синее платье, которое подарил король, сидело на мне довольно неплохо. Только непривычная длина немного смущала: колени были едва прикрыты.
— Я пойду, Ирэн. Должно быть, все девушки уже собрались.
— Ступай. Удачных покупок, — она улыбнулась, провожая меня взглядом.
Участницы уже расселись по каретам, когда я подошла. Рядом стояло несколько гвардейцев и король. Он сухо кивнул, приветствуя меня, и вручил небольшой мешочек из плотной ткани. Скорее всего, там были деньги.
— Спасибо, Адам, — тихо сказала и залезла в карету.
Огромное количество различных торговых лавок, простирающихся вдоль длинной аллеи, вскружили мне голову. Самые разнообразные товары, множество торговцев, призывающих к покупке, и куча народу, внимательно оглядывающих нас. Слава небесам, что король выделил нам пять гвардейцев, один из которых почему-то очень пристально оберегал меня.