Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
— Маменька, неужели вы будете читать прямо сейчас?— поинтересовалась Мэри, при этом вытягивая голову и пытаясь понять, от кого конверт.
— Нет, чуть позже, — уголками губ улыбнулась тётя, сразу уловив, в чём дело.
— Интересно, кто это?— горела желанием удовлетворить свой интерес сестра. Но её вопрос был проигнорирован.
Мне тоже было любопытно, но не до такой степени. Признаться, столь загадочного лица у миледи я давно не наблюдала. Неужели это то самое письмо от столичной подруги? Пожалуй, я бы тоже хотела знать. Что в нём написано относительно Грея. И пусть мужчина не являлся предметом моего воздыхания. Но ведь интересно же!
Заинтриговав нас, миледи не стала откладывать прочтение письма в долгий ящик. Едва муж и сын уехали, она отправилась к себе.
— Маменька, а вы куда?— поинтересовалась Мэри, бросая на меня взгляд, умоляющий поддержать.
— К себе, дитя. Хочу уединиться, — отмахнулась миледи.
— Сердцем чувствую, что дело тут нечисто, — поделилась со мной сестра, глядя вслед своей уходящей матери. — А ты как думаешь, Лаура?
— Может, это из столицы?— выдала я своё предположение.
— Точно! Письмо про Грея… О, как же мне хочется прочитать, какую тайну про Эдуарда скрывает весь столичный мир!
Эту самую тайну мы и без особых ухищрений вскоре узнали. Миледи послала за нами служанку. А когда остались втроём, тётя достала конверт, помахала им перед нами и интригующе произнесла:
— Девочки, а вы догадываетесь, кто такой Эдуард Грей?
— Многоженец?— выпалила Мэри. Но тётя отрицательно покачала головой.
— Самозванец?— подхватила я. — Он вовсе не будущий атташе.
— Банкрот?— дрожащим голосом продолжила Мэри.
— Оборотень, — с улыбочкой триумфатора объявила нам родственница. — Самый настоящий, хоть и полукровка. Песец. Шикарный зверь. Хорошо, что он не видел мое новое манто из песца. Мог оскорбиться.
Я смотрела на тётю во все глаза, веря и не веря этой информации. А ведь если подумать, почему бы Грею не быть оборотнем? Людей с такой особенностью не так уж и много проживает в мире. Неудивительно, что на дипломатическую службу молодой мужчина подошёл как никто другой. Наверняка и от желающих выйти замуж за оборотня отбоя нет. Неудивительно, что здесь его особенность не слишком афишировалась.
— Ну надо же! Маменька, а кто именно он?— неожиданно воодушевилась Мэри. — Хотя, какая разница, все оборотни должны любить мясо. Значит, в следующий раз, когда нас навестит господин Грей, мы предложим ему с нами пообедать, и мяса пусть будет очень много.
— Ты правильно мыслишь, Мэри, — поддержала дочь тётя Дафна. — Этот мужчина точно должен быть твоим. Какие перспективы! Пожалуй, нам следует сегодня же отправить приглашение Клариссе. И Эдуарду, конечно же. Он не сможет оставить одну пожилую родственницу и прибудет вместе с ней.
— Маменька, ты гениальна! Может, прогуляемся? У меня предчувствие, что Эдуард там нас уже ждёт.
Фантазии Мэри не имели порой границ. На мой взгляд, эта тоже не была лишена определённой сказочности. Впрочем, почему бы молодому мужчине не пройтись вдоль озера? Сбежать всегда успеет.
Воодушевлённые собственной затеей родственницы уехали на прогулку в городской парк, а я предпочла снова остаться одна, сославшись на головную боль. Конечно, теперь мне было интересно посмотреть на блондина, зная, что он не совсем человек. Да и собеседник из него очень приятный. Только вдруг мужчина примет моё чисто познавательное любопытство за что-то другое? Нет, пожалуй, не стоило так рисковать.
— Если придёт господин Грей, скажите ему, что никого дома нет. — Я отдала распоряжение и направилась к себе.
Приказать-то приказала, но вот с посетителем ошиблась.
Я устроилась в гостиной, сложив рядом свежие газеты, и принялась внимательно их изучать. Мне было важно любое упоминание об отплывшей «Виктории», о людях, так не вовремя нанятых в самом конце компании. Но ничего такого, чтобы обратило на себя внимание. Я изнывала от неизвестности и страдала, с каждым днём всё больше. И вот в такой момент слуга сообщил, что какая-то незнакомая женщина просит встречи.
— Со мной?— Я нахмурилась, не понимая, кто это может быть. — А как она выглядит?
— Как порядочная горожанка, леди,— доложил мужчина, чем только ещё больше ввёл меня в тупик.
— Хорошо, скажите, я сейчас спущусь.
На всякий случай подошла к окну, из которого видна парадная лестница и площадка перед ней. Но той, что маячила у ворот, мне было не разглядеть. Откладывать встречу не стала, решив, что самое подходящее место — это сад. Сидеть в кресле и общаться в такое прекрасное утро было тошно. Хотелось на улицу, а лучше бы куда-нибудь за город. Раньше мы с папенькой катались на лошадях, а теперь нашей элитной конюшней занимался дядя. Мэри и тётушка Дафна не являлись любительницами подобных развлечений, предпочитая комфортную карету. Подозреваю, милорд и сам был рад сбежать от семьи, прикрывшись делами.
Но чем ближе я подходила к воротам, тем тревожнее становилось на сердце. Узнавание визитерши произошло почти сразу, едва я спустилась с каменных ступеней. Размеренный шаг как-то сам собой сменился на торопливый. Я махнула рукой, и слуга впустил нежданную посетительницу.
— Сесиль?— полувопросительно произнесла я, глядя на сестру Кина. Сердце тревожно билось, то замирая, то вновь пускаясь вскачь. — Что-то произошло?
— Может, где-нибудь поговорим?— Девушка как-то поспешно отвела взгляд и с намёком уставилась на прислушивающегося неполадку слугу.
— Пожалуй, — я повертела головой, выискивая, где будет лучше устроиться. Здесь или просто погулять по улицам. Но вряд ли Сесиль пришла надолго, поэтому я предложила пройтись по саду. — Так что произошло?
Сначала девушка молчала. Мы неспешно брели по каменным дорожкам, окружённым прекрасными розовыми кустами и белоснежными лилиями. Я уже привыкла к этой красоте, а вот на мою спутницу некоторые экземпляры произвели впечатление. Тётя бы гордилась произведенным эффектом.
— Так что произошло?— снова поинтересовалась я, когда молчание затянулось, а восторги девушки по поводу цветов начали казаться ненатуральными. — Не молчи, пожалуйста. Что-то с Кином?
— Лаура, помнишь ту нашу встречу в кафе?
— Провалами памяти не страдаю. А почему ты спрашиваешь?— Я с удивлением уставилась на собеседницу.
— Лаура, мне очень стыдно, что я не отдала тогда тебе записку Кина.
В моей груди всё замерло в ожидании дальнейших слов девушки.
— Где она? Сесиль, где она сейчас? — спешно поинтересовалась я, больше не желая быть излишне вежливой.
— Вот,— тут же ответила девушка и извлекла из сумочки сложенный в несколько раз листок. Я спешно схватила его, развернула…
— Понимаешь, — продолжила тем временем сестра Кина. — Ты ему не очень подходишь. Изольда, это другое дело.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60