Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87
Расслабься!
У нее и вправду начала прогрессировать паранойя после того, как шериф сообщил ей о Тайлере Грине. Выйдя на свободу под залог, но с уже выдвинутыми против него обвинениями в нападении, Тайлер имел все основания держаться от нее подальше.
– Девочки, у нас спустило колесо. Давайте-ка, залезайте в машину – там тепло. А я займусь делом.
Морган пристегнула дочек ремнями безопасности, поставила минивэн на ручник и заблокировала колеса. К тому моменту, как молодая женщина отцепила запаску и вытащила ее из-под машины, она обливалась потом и проклинала про себя всех автопроизводителей. Открутить гайки оказалось еще сложней. Для этого требовались сильные мускулы, которых у Морган не было. А вот поставить новое колесо ей уже труда не составило. Хотя она порядком перепачкалась. Закинув спущенное колесо в минивэн, Морган протерла руки влажными салфетками и залезла на водительское си-денье.
– Я хочу есть, – захныкала Софи.
Они уехали из дома рано, а позавтракали девочки плохо. Морган выехала с территории кладбища:
– Давайте поищем, где можно перекусить.
Минут через пятнадцать она остановилась у небольшого ресторанчика. Дочки набросились на оладьи. Эйва и Мия быстро опустошили свои тарелки. И даже Софи не устояла перед политым сиропом лакомством. А Морган, все еще расстроенная и встревоженная, только пригубила кофе. И повела довольных и сытых девочек обратно к машине. Снова пристегнув их, она уселась на водительское сиденье, захлопнула дверцу, вставила ключ в замок зажигания и… ощутила тяжелый металлический дурман. Холодная влага пропитала ее джинсы.
Что это?
Морган сунула руку под ягодицы и резко выдернула обратно. Рука была покрыта чем-то темно-красным.
Кровь?!?
Ее сердце бешено заколотилось. Морган выпрыгнула из минивэна. В его салоне было темно, но с улицы она хорошо разглядела пятно, которое покрывало все ее сиденье.
Теперь еще и это…
А заперла ли она машину? Она всегда это делала. Но когда с тобой три маленькие девчушки, можно позабыть обо всем.
– Мамочка! Что случилось? – позвала из минивэна Эйва.
– Еще одна неполадка с машиной, дорогая. – Морган просканировала глазами парковку, но никого не заметила. Стоянка была лишь на четверть заполнена автомобилями. И их салоны казались пустыми. – Давайте вернемся в ресторан и позвоним Маку.
Она поспешила завести дочек внутрь и шепотом объяснила ситуацию официантке. Та снабдила девочек бумагой и карандашами, а Морган позвонила в полицию и Маку.
– Мак сейчас приедет, – сообщила она дочкам, покосившись одним глазом на других клиентов, а вторым опять на парковку. Никаких признаков Тайлера там не наблюдалось.
– Не хотите привести себя в порядок? – полюбопытствовала официантка.
Морган ничего так не желала, как стянуть с себя грязные джинсы и свитер и оттереть кожу. Но забота о себе отошла на задний план в сравнении с безопасностью детей.
– Я повременю, спасибо вам.
Морган не оставила бы девочек ни на секунду. Ей ничего не почудилось! Надо было сразу прислушаться к интуиции. И спущенное колесо не было случайностью. Теперь она была в этом уверена. Кто-то не просто за нею следил.
Кто-то ее преследовал!
Глава 8
Ланс припарковал свой джип около бюро судебно-медицинской экспертизы в муниципальном комплексе округа.
Он частенько захаживал в «апартаменты» судмедэксперта, когда работал в полиции. Но на этот раз ему выпала иная роль – члена семейства убитой жертвы. И эта роль была для Ланса не только новой, но и такой же неуютной, как костюм, сотканный из ядовитого плюща.
Запах подгоревшего кофе в приемной не помог ему унять насморк. Ланс назвал свое имя секретарше:
– Доктор Дженкинс прислал мне на телефон сообщение с просьбой заглянуть к нему сегодня.
Смс пришла, когда Ланс был в душе:
«Заскочи, если сможешь. У меня к тебе несколько вопросов».
Означало ли это, что Фрэнку понадобилась дополнительная информация для идентификации отцовских останков?
– Доктор Дженкинс в прозекторской номер три, – сообщила секретарша. – Он сказал, что вы можете зайти.
Ланс сглотнул. Он надеялся, что медэксперт примет его в своем кабинете. Но парень тут же напомнил себе: все, что он увидит – только кости. Там не будет трупного запаха, гниющей плоти, раздутого тела. Иначе Фрэнк не пригласил бы его в прозекторскую.
Так ведь?
Ведь так?
С другой стороны, доктор Фрэнк Дженкинс не славился чуткостью…
Ланс зашел в предбанник, нацепил на себя халат, бахилы, перчатки и пластиковую защитную маску. Из-за этой чертовой вещицы на его лице проступил пот. Он бы никогда ее не напялил, если бы не вынужденная необходимость.
Ланс открыл дверь и заколебался на пороге, вспотев даже без маски. Занят был только один стол, остальные пустовали. В этот раз трупов ему лицезреть не пришлось, но запахи формалина и разложения висели в воздухе. И, проигнорировав никчемную маску, ринулись Лансу в глотку, угрожая ему удушьем.
– Ланс, проходи, – поманил его взмахом руки доктор Фрэнк. – Я хочу тебе кое-что показать.
Задержав дыхание, Ланс зашел в прозекторскую.
Надо быстрее с этим покончить…
Стол для вскрытия из нержавеющей стали покрывала белая простыня. А на ней лежал скелет, сложенный из разрозненных костей.
Сосредоточенно глядя на останки, Фрэнк обошел стол:
– Я велел своему ассистенту собрать скелет по всем правилам. Недостает нескольких мелких косточек. Но того, что у нас есть, надеюсь, хватит для опознания.
Хватит?
Ланс подошел к Фрэнку ближе:
– То есть ты еще официально не идентифицировал моего отца?
– Нет, – вскинул на него глаза Фрэнк, на лице медэксперта отразилось смущение. А на защитной маске проблеснул свет. – Разве шериф Кинг тебе не позвонил?
– Нет.
Фрэнк пробормотал себе под нос что-то типа «вот задница»:
– Прости, Ланс. Мне следовало связаться с тобой прошлой ночью, после звонка шерифу. Это не твой отец.
Что-что?
Кровь резко отхлынула от мозга Ланса, вызвав у него приступ головокружения.
– Я не понял?
– Это не твой отец.
Ланс глянул на череп. Челюсти выглядели неповрежденными, большинство зубов сохранилось. Ланс вдохнул ртом, но от привкуса прозекторской ему сделалось только хуже.
– У тебя есть его стоматологическая карта?
– Мне она не нужна. – Фрэнк жестом указала на кости. – Скелет женский!
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87