Джо закричала от боли.
— Теперь я понимаю, почему это называется «схватки».
— Отлично, вот теперь тужьтесь! — скомандовала Паула. — Долгое и ровное усилие!
Джо натужилась, опустив подбородок на грудь. Только так и надо делать, так будет правильно, она не сомневалась в этом. Так ее учили на занятиях. О боже, какая боль, она больше не в силах терпеть ее. Как может ребенок выйти наружу? Разве он пролезет туда?
— У тебя получается просто здорово, Джо, — подбадривал ее Марк, сжимая своей огромной ладонью маленькую ручку Джо.
— Когда почувствуете начало новых потуг, сделайте глубокий вдох, — сказал Паула. — Готовьтесь…
Джо постаралась и поднатужилась изо всех сил. Она чувствовала, как малышка, ее малышка, выходит наружу.
— Отлично, поднатужьтесь еще разок, Джо. Головка уже здесь, мы видим ее, Джо.
Марк сжал ее руку, и Джо почувствовала, как глаза ее наполняются слезами. Ребенок, ее ребенок.
— А сейчас подождите минуточку Джо, не надо тужиться. Головка ребенка растягивает родовой канал. Мы же не хотим, чтобы у вас образовались разрывы, — сказала Паула.
— Расслабься, — шепнул ей Марк.
— И дышите, часто и мелко, — добавила рыжеволосая медсестра.
Джо усиленно задышала, чувствуя, как уходит напряжение.
— Ой, Джо, смотри, показалась головка ребенка! — восторженно завопил Марк.
Но она ничего не видела, потому что не могла еще сильнее вытянуть шею. А между тем ей отчаянно хотелось увидеть головку ребенка.
— А вот теперь тужьтесь, — скомандовала Паула. — Еще пару раз, всего каких-нибудь два раза!
Напрягшись в последний раз, Джо ощутила, как ребенок вышел целиком. Она всхлипнула от облегчения, и Паула поднесла к ней крошечное окровавленное тельце, чтобы она могла взглянуть на него. Джо заплакала от радости.
— Какая красивая малышка, — торжественно провозгласила Паула.
А по щекам Джо ручьем текли слезы. Она смотрела, как Паула ловко осматривает девочку Сама она прочитала все о шкале Апгар, по которой у новорожденного проверяют дыхание, частоту сердечных сокращений и рефлекторную возбудимость. До этого «шкала Апгар» была для нее лишь словами на бумаге — но теперь стала самой важной вещью в мире.
— Ох, Марк, — от ужаса у Джо перехватило дыхание. — Пожалуйста, пусть девочка окажется здоровенькой.
Малышка испустила пронзительный крик, при звуках которого на щеках у матери выступил румянец.
— С нею все в порядке? — от страха Джо едва могла говорить.
— У вас родилась чудесная маленькая девочка, Джо, — провозгласила Паула. — Она весит семь фунтов и одну унцию, очень крепкая и здоровенькая. По шкале Апгар она набирает восемь баллов[80].
Паула вложила малышку, закутанную в мягкое полотенце, в руки Джо. Та сверху вниз взглянула на огромные голубые глазенки, каштановые волосики, прилипшие к голове, и маленький розовый ротик, округлившийся в крике. Джо подумала, что еще никогда не испытывала ничего подобного, — такой сильной и болезненно-острой любви, которую чувствовала сейчас к своей крошечной, хрупкой малышке. Она бережно накрыла пальчики дочки своей ладонью, восторженно удивляясь тому, какие они маленькие.
— Она такая красивая, — прошептала Джо, прижимая хрупкое тельце к груди. Марк присел на край постели и погладил малышку по голове. Красненькое личико крохи в сравнении с его огромной ладонью выглядело совсем крошечным.
И вдруг, словно реагируя на прикосновение Марка, малышка перестала плакать и инстинктивно плотнее прижалась к груди Джо. Она сладко зачмокала губками, и Джо уже собралась распахнуть халат, чтобы покормить ее, когда рядом с нею появилась Паула.
— Поскольку она родилась раньше срока, мы должны убедиться, что она здорова, — заявила акушерка, осторожно забирая дочку у Джо, — Педиатр хочет взглянуть на нее. Я вернусь вместе с малышкой так скоро, как только смогу.
Джо показалось, что она лишилась чего-то очень важного. Она положила руку на живот, который по-прежнему вздымался горой, несколько месяцев относив в себе ее маленькую пассажирку. Джо не знала, найдет ли силы жить дальше, если что-либо вдруг пойдет не так и девочка окажется больной. Она умрет, если с ее крохой случится какое-либо несчастье, она просто знала это, и все тут.
Через пятнадцать минут, которые показались ей самыми долгими в ее жизни, Клэр, рыжеволосая медсестра, вернулась с малышкой и педиатром, который шел за ними.
— С ней все в порядке, — объявил доктор. — Девочка совершенно здорова и для недоношенной малышки довольно велика — все-таки семь фунтов и одна унция. Она у вас красотулечка.
— Правда? — просияла Джо. — Можешь подержать ее, Марк, — добавила она.
Марк взял малышку на руки, та замяукала, как котенок, а потом уютно устроилась у него на груди.
— Необыкновенный ребенок, — с трепетом в голосе проговорил Марк, глядя на малышку так, словно никогда раньше не видел детей.
Получасом позже, когда девочка мирно спала в своей колыбельке, в больничную палату со стенами, выкрашенными в яркие, жизнерадостные тона, куда на каталке привезли Джо, вошла Клэр.
— Вам нужно отдохнуть, — обратилась она к Джо.
— Я очень устала, — призналась та, — но не могли бы вы сначала принести мне чашечку чая?
— Конечно. А вам? — повернулась Клэр к Марку.
— Да, я готов отдать полжизни за пару глотков чая, — с благодарностью откликнулся он.
— Она настоящая красавица, правда? — Джо с обожанием заглянула в стоявшую рядом с ее кроватью колыбельку, в которой спала малышка.
— Разве могло быть иначе, когда ее мать — самая потрясающая женщина на свете? — Марк пересел на стул рядом с кроватью Джо и наклонился к ней. — Я все продумал, — сказал он. — Мы должны были удрать из «Шелбурна» пораньше, и лимузин отвез бы нас в коттедж, где я приготовил свечи, шампанское, цветы и музыку — твой любимый компакт-диск Мэрайи Кэри. А потом, — он помолчал, пристально глядя на нее, и его серые глаза потеплели от любви, — я собирался попросить тебя стать моей женой. И я спрашиваю сейчас — ты выйдешь за меня замуж? — негромко, чтобы не разбудить ребенка, произнес он. — Думаю, сейчас, когда рядом спит наша дочь, самый подходящий момент сделать тебе предложение.
Он сунул руку во внутренний карман смокинга, который висел на стуле рядом с ним. Мгновением позже на его ладони появилась коробочка темно-синего бархата. Он открыл ее и протянул Джо.
— Ой, какая прелесть! — восторженно ахнула она, ошеломленная видом крупного прямоугольного изумруда, окруженного крошечными бриллиантами. Джо осторожно взяла коробочку, и камни заискрились острыми брызгами света.
Она подняла на Марка глаза.