Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Триллеры » Утопия - Линкольн Чайлд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Утопия - Линкольн Чайлд

290
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Утопия - Линкольн Чайлд полная версия. Жанр: Книги / Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 123 124
Перейти на страницу:

— Дурная привычка? Какая?

Сара кивнула в сторону змеи.

— Смотри. Скоро увидишь.

Ученый нахмурился.

— Гм… В любом случае, два первых рабочих образца ждут в аэропорту. Они прибыли вчера грузовым самолетом. После того как я прослежу за их запуском, я заберу Леди Макбет к себе в лабораторию, проверю на сбои или аномальное поведение.

Он замолчал. Казалось странным, что он снова здесь, в Утопии, рядом с Сарой. В прошлый раз его вызвали, чтобы отключить метасеть, сделать лоботомию взбунтовавшимся роботам. Но этому помешали другие события. И теперь, по иронии судьбы, круг замкнулся. Он добился ощутимого прогресса в своей работе по машинному обучению. Его теории, когда-то считавшиеся радикальными, воплотились в жизнь. И сегодня он вернулся, чтобы запустить новых, лучших, более интеллектуальных роботов.

Откашлявшись, он обвел рукой сверкающий пейзаж.

— Что ж, это воистину прекрасно, Сара. Ты можешь гордиться.

Женщина кивнула.

— Мы создали современную систему циркуляции, которая очищает и распределяет двести тысяч галлонов воды в минуту, — к нам даже обращались власти Венеции. Когда в следующем месяце откроется Атлантида, все остальные водные парки в мире немедленно устареют.

Она помолчала, глядя по сторонам. Легкий ветерок шевелил ее каштановые волосы.

— Все будет отлично, — очень тихо сказала она.

Уорн посмотрел на нее. Она все так же улыбалась, взгляд грустных глаз был ясен.

И тут он понял, что в ней показалось ему иным. С первого дня, когда он с ней познакомился, Сара всегда отличалась некоей инстинктивной, почти агрессивной уверенностью в себе. Он и сейчас ощущал эту энергию, словно исходящее от жаровни тепло, но после всего пережитого ее основательно поубавилось.

По пути из Питсбурга он уже думал о том, что скажет, когда наступит такой момент. Отчего-то здесь, среди водяного великолепия, он сумел найти лишь самые простые слова.

— И все-таки… как у тебя дела, Сара? — спросил он.

Она продолжала смотреть вдаль, на шпили Атлантиды.

— Все хорошо. Я не сразу справилась. Но сейчас все в порядке.

— Когда ты не хотела со мной разговаривать, не отвечала на мои звонки, я боялся, что… — Он на мгновение замолчал. — Я боялся, что ты не сможешь меня простить. За Барксдейла.

— Я не могла, Дрю. Сначала не могла. Но теперь могу. — Она наконец повернулась к нему. — Ты ведь помог спасти Утопию. Парк для меня — вся моя жизнь, и я должна быть тебе благодарна. Но это тяжело. Порой это невыносимо…

Женщина отвернулась. Уорн некоторое время смотрел на нее, затем снова повернулся к воде, глядя на прыжки Леди Макбет.

— Знаешь, — медленно сказал он, — это не я в конечном счете спас Утопию. Ее спас Непоседа.

Он замолчал, вспоминая финальную сцену в коридоре уровня «С».

Сара вопросительно посмотрела на него.

— Пеккем наверняка все вам рассказал. Про взрывчатку на спине Непоседы, про эхолокатор, который мы прикрепили к броневику.

Сара кивнула.

— Но эхолокатор прекратил передачу, и робот остановился, потеряв сигнал. Весь план был под угрозой. Почти не думая, я дал Непоседе команду «догони». И он подчинился. Он погнался за броневиком. И остановил его.

Женщина снова кивнула.

— Дело в том, Сара, что Непоседу никогда не учили команде «догони». Я программировал противоположный приказ. Но каким-то образом он сам обработал директиву, определил, что следует делать. Вот этого я не могу понять. Может, дело было в тоне моего голоса, в жестах? Или эта способность случайным образом возникла у него раньше и требовался лишь некий неизвестный импульс? И мне стало любопытно. Когда я узнал, что Хард-Плейса восстанавливать не будут, я попросил Терри прислать его логический модуль ко мне в Питсбург. Я предполагал, что причина его внезапного безумия заключается в том, что он был заражен вирусом Джона Доу, который я заставил преждевременно сработать. К счастью, мне удалось отключить его, прежде чем он успел причинить вред мне или кому-то другому возле того прилавка с мороженым. По крайней мере, так я думал.

— Продолжай, — сказала Сара.

— Когда я проверил его внутренние логи, оказалось, что я был прав насчет программы-шпиона. Она на самом деле существовала и действительно подействовала преждевременно. Но в другом я ошибался. Сара, я его вовсе не выключал. Аварийный тумблер не сработал. И все же я не понимаю. Хард-Плейс не мог сам отрубиться. Он на это просто не способен.

— Но он смог перегрузить свою нейросеть, — ответила Сара. — Искусственно вызвать отключение. Он понял, что делает что-то не предусмотренное его исходной программой, и предпринял нейтрализующие действия. Иными словами, он этому научился.

Уорн ошеломленно посмотрел на нее.

— Ты знала?

— Я читала секретный официальный документ на эту тему, который ты нам присылал, и твою статью «Машинное обучение в стрессовых ситуациях». — Она кивнула в сторону Леди Макбет. — Вот почему нам даже в голову не приходило предложить заняться ее разработкой кому-то другому.

— Да? А я все время думал, что это из-за истории обо мне в «Журнале робототехники», вынесенной на обложку.

Сара коротко улыбнулась.

Уорн вытянул ноги и сунул руки в карманы. В неподвижной воде проплыл косяк рыбок. Леди Макбет изрыгнула огонь и устремилась за рыбками, рассыпавшимися во все стороны.

— Что это? — удивленно спросил Уорн. — У нее в программе такого не было.

— Небольшой сбой, который зафиксировали наши техники, — ответила Сара. — Та самая дурная привычка, про которую я тебе говорила. Она любит гоняться за рыбой.


Сверкающее хромом и деревом пространство транспортного центра заполнялось посетителями, которые нетерпеливо толпились перед кассами, ожидая наступления волшебных девяти часов. Уорн шел среди них рядом с Сарой, окидывая взглядом толпу в поисках Джорджии. Неожиданно он заметил ее у металлической колонны возле выхода. Она покачивала ногой, глядя по сторонам; наушники ее слегка подпрыгивали в ритме неслышимой музыки.

Рядом с ней стояла Терри Бонифацио. Яркие солнечные лучи золотили ее темные волосы.

Краем глаза Уорн заметил, что Сара помедлила. Она тоже их увидела.

Директор быстрым и целеустремленным шагом направилась к девочке.

— Привет, Джорджия, — поздоровалась она, кладя ей руку на плечо. — Как дела?

— Плохо, — последовал ответ.

— Почему?

— Потому что я тут. Папа не пускает меня внутрь.

Сара вопросительно посмотрела на Уорна.

— Я решил, что в первый день не стоит спешить, — сказал он. — Ну знаешь, разведать обстановку, не заходить дальше транспортного центра. Как оказалось, беспокоиться не о чем. Так что завтра придем уже как обычно.

1 ... 123 124
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Утопия - Линкольн Чайлд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Утопия - Линкольн Чайлд"