Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » За Гранью. Книга вторая - Литта Лински 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга За Гранью. Книга вторая - Литта Лински

490
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу За Гранью. Книга вторая - Литта Лински полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 121 122 123 ... 133
Перейти на страницу:

— Даже королей, маленькая, — он поцеловал ее в висок. — Поэтому со своими ранами мы разберемся сами, как и с твоей.

— И как же вы собираетесь это делать без воды, не говоря уже о снадобьях и мазях?

— Что-нибудь придумаем, — Торн придал голосу нарочитую беззаботность, которая вряд ли обманула даже Лотэссу.

Все, что они смогли придумать — это перевязать раны, отрывая для этого полосы собственной одежды. Осматривая извилистую линию запекшейся крови, идущую от шеи Тэссы через ключицу к груди, Валтор с болью подумал, что хоть рана и неглубокая, но шрам останется навсегда. Хотя в их случае “навсегда” — очень условная и сомнительная величина.

Утерев пот, струившийся по лицу, король тяжело оперся о скалу. Что-то неуловимо изменилось. От жары и усталости он даже не сразу понял, что именно, а когда наконец разглядел темную фигуру Странника, тут же подумал, что до этого все было не так уж и плохо.

— Иди сюда! — Изгой резко дернул Тэссу на себя.

— Пусти ее! — король подался вперед, но резкая боль в ноге осадила его порыв.

Дэймор молча смерил его удивленно-презрительным взглядом, будто изучал комара, посмевшего посягнуть на божественную кровь Странника.

— Что там у тебя? — Изгой с силой отвел руку Лотэссы, которой та прикрывала рану. — Ерунда, в сущности, но так оставлять не стоит.

Он накрыл ладонью ключицу Тэсс. Валтору стоило усилий сдержаться и хотя бы не попробовать отшвырнуть Дэймора от жены. Но удержала короля не заведомая безнадежность схватки с Изгоем, а желание, чтобы Тэсса получила исцеление, пусть даже от такого существа и таким способом.

— Ну все, сердце мое, — Странник наконец убрал ладонь. — Ни царапинки.

Это доверительное обращение покоробило Валтора чуть ли не сильнее, чем прикосновение Изгоя к Лотэссе.

— Дэймор, что ты сделал с Тиарисом? — Лотэсса тоже обращалась к Страннику запросто, словно совсем не боялась его. В ее голосе слышалась тревога, злость, но не страх.

— То же, что скоро сделаю со всей Анборейей. Мне достаточно лишь слегка подстегнуть людские страсти, а дальше вы все делаете сами.

— Я должен вернуться, — Валтор сделал шаг вперед, придерживаясь за скалу.

— Я думал, ты умнее, король, — Изгой смерил его очередным уничижительным взглядом. — Впрочем, если хочешь, могу вернуть тебя прямо сейчас, раз ты сам просишь. Надеюсь, в этом случае твоя прекрасная королева не сможет меня упрекнуть. Самоубийство — дело добровольное.

— Валтор, что ты говоришь! — Лотэсса вцепилась в руку мужа. — Какой смысл возвращаться в Тиарис, если мы пытались оттуда сбежать?

— Не стоит отговаривать их, цветочек. Хотят в Тиарис, я верну их туда в одно мгновение. Тебя, конечно, оставлю. Как бы то ни было, но подвергать тебя опасности в безумном городе я не намерен. На них же мне плевать, — он дернул подбородком в сторону мужчин. — И если насчет короля у нас с тобой хотя бы был уговор, то спасать этого, — он скользнул взглядом по Торну, — у меня вообще нет никаких причин.

— А я и не просил меня спасать, — огрызнулся Элвир. — Но согласен с Лотэссой в том, что возвращаться в Тиарис сейчас смысла нет. Отнеси меня в Вельтану к жене.

— Серьезно? — Изгой с высоты своего роста навис над Торном. Губы Странника кривились в усмешке, а во взгляде презрение мешалось с изумлением. — Ты в самом деле полагаешь, что можешь раздавать мне указания, смертный? Что я сейчас подобно гонцу с депешей, отправлюсь в Элар ради твоей прихоти?

— Она ждет ребенка и я должен быть рядом с ней, — Торн смотрел на Странника прямо, ничуть не смущаясь его язвительным презрением.

— Ну надо же, — Изгой словно задумался, обхватив пальцами подбородок. — Она, оказывается, ждет ребенка. Это все меняет. Только ты упустил из виду одну мелочь — мне плевать и на тебя, и на твою жену и на вашего будущего ребенка.

— А мне — нет! — Тэсса шагнула вперед, вставая между Элвиром и Дэймором. — Его жена — моя лучшая подруга. Не хочешь отправить Элвира к ней, принеси ее сюда. Ради меня!

— Подружку, значит, тебе из Элара притащить? — теперь Странник, казалось, задумался всерьез. — Может, тогда уж еще кого-нибудь захватить из Вельтаны? Говори, цветочек, не стесняйся. Кого ты хочешь спасти от Заката Мира?

— Ты правда сделаешь это? — глаза Лотэссы засверкали. — Пожалуйста, вытащи моего брата. И Нейри. И Шафиру. И родителей. А еще братьев Таскиллов и их мать…

— Постой. Я всех не запомню. Может, дать тебе перо и бумагу, чтобы ты написала список?

— Лотэсса, — тихо сказал Валтор, притягивая жену к себе. — Разве ты не видишь, что он издевается?

Дэймор не выдержал и расхохотался.

— Прости, сердце мое, не думал, что ты примешь мою издевку всерьез. Разумеется, я собираюсь никого спасать по твоей просьбе. Хватит с тебя жизни мужа.

— О чем ты говоришь? — Валтор шагнул к Изгою.

— Спроси у жены. Мне недосуг рассказывать детали нашего соглашения. Уверен, тебе будет интересно, какой ценой она выкупила твою жизнь, король.

— Тэсса? — он приподнял ее лицо за подбородок, пристально глядя в глаза.

— Валтор, не сейчас, — Лотэсса отвела взгляд. — Дэймор, — она повернулась к Изгою. — Чего тебе стоит вытащить кучку людей из гибнущего мира? Что это изменит для тебя?

— Предлагаешь тащить в мой новый мир людей из мертвой Анборейи? Зачем мне эти осколки мира Маритэ?

— Неужели они так сильно тебе помешают? А для меня эти люди — смысл жизни!

— Прямо все? Включая, жену младшего Ильда и мать Таскиллов? Кроме того, даже если я спасу их сейчас, рано или поздно они все умрут у тебя на глазах. Неужели тебе так хочется пережить смерть каждого из них? Подумай, что для них изменит эта отсрочка?

— Вся человеческая жизнь — отсрочка перед смертью. И когда речь идет о тех, кого любишь, каждый год, каждый день отсрочки бесценен. Я молю тебя, Дэймор, подари эту отсрочку если не всему миру, то хотя бы тем, за кого я прошу. Ты же знаешь, как для меня это важно. Знаешь!

— Знаю, — Изгой внезапно улыбнулся, и на удивление в его улыбке не было издевки. — Поэтому разрешу тебе выбрать одного, нет трех самых дорогих людей. Их я спасу, но о большем не проси. Назови имена, цветочек.

— Альва, Эдан, — выпалила Лотэсса, ни секунды не сомневаясь.

Валтор обернулся к Торну и заметил благодарный взгляд, который тот кинул Тэсс. Наверняка, Элвира не меньше, чем его самого коробил этот торг с Изгоем, но речь шла о его жене и ребенке.

— Нейри, Рейлор, Лан, папа… — шептала Тэсса, сжимая ладонями виски, в бессилии привалившись к скале.

— Не мучай ее, — Валтор шагнул к Изгою. — Неужели не видишь, как больно ей выбирать? Признайся, ты затеял все это, лишь затем, чтобы поиздеваться над ней. На самом деле ты не собираешься спасать никого из этих людей. Так?

1 ... 121 122 123 ... 133
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «За Гранью. Книга вторая - Литта Лински», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "За Гранью. Книга вторая - Литта Лински"