Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Волшебный сон - Барбара Картленд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Волшебный сон - Барбара Картленд

249
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Волшебный сон - Барбара Картленд полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 30
Перейти на страницу:

— Тогда… зачем же? — спросила Клодия.

Она решилась заговорить, потому что маркиз снова прервал свое повествование и она сочла паузу слишком затянувшейся.

А ей ужасно хотелось, чтобы он скорее перешел к сути дела.

— Мой друг объяснил мне, что у принца Карлоса дочь на выданье, для которой он подыскивает мужа.

Клодия вздохнула.

Она прекрасно понимала, что маркизу претит брак по сговору.

Именно такой брак устроили для ее мамы, и именно такой брак стал причиной ее бегства.

Разве она могла забыть, что ее мама считала противоестественными и ужасными все браки, совершаемые по сговору родственников.

Она была твердо убеждена, мужчине и женщине необходимо полюбить друг друга, прежде чем их соединят в святом браке.

Мама как-то сказала ей:

— Я молюсь, моя любимая девочка, чтобы ты полюбила того, кто полюбит тебя.

— И я сама хочу того же, мама, — ответила Клодия, — хочу быть так же счастлива, как ты с папой.

Она не поняла тогда, почему мама отвернулась и перевела разговор на другую тему.

А теперь она как никто другой сознавала причину нежелания маркиза вступать в подобный брак.

— Ну конечно, — обратилась к нему девушка, — вы не должны жениться, если не любите свою невесту. Это большая ошибка, она может принести всем много горя.

Произнося эти слова, она имела в виду не только свою маму, но также многих королей и королев, 6 которых читала в исторических книгах.

Они заключали браки из политических или династических соображений.

Мужчины открыто изменяли своим женам подобно Карлу Второму.

Нелюбимые жены умирали загадочной смертью или их казнили, как во времена царствования Генриха Восьмого.

— Я так и думал, что вы меня поймете, — обрадовался маркиз, — и именно поэтому, мисс Ковентри, просил бы вас помочь мне.

— Как… помочь вам? — воскликнула Клодия. — Каким образом… я смогу помочь вам?

Я понимаю ваши чувства — да, безусловно, понимаю, но, мне кажется, лучшее, что вы могли бы сделать, — это немедленно возвратиться в Англию!

При этом она подумала, что, если б он принял такое решение, возможно, он позволил бы ей возвратиться вместе с ним.

Тогда их проблемы разрешились бы сами собой.

— Признаюсь, я подумывал об этом, — сказал маркиз. — Однако, если я, уже ступив на землю Испании, развернусь и поеду обратно, не повидавшись с принцем, то нанесу оскорбление его высочеству.

— Полагаю, вы могли бы сослаться на плохие новости или внезапное серьезное заболевание кого-нибудь из вашей семьи, — посоветовала Клодия.

Маркиз улыбнулся.

— Вижу, у вас весьма изобретательный ум и богатое воображение, которое вы, несомненно, унаследовали от вашего отца, а ему оно помогло стать таким блестящим актером.

— Спасибо за ваши… добрые слова… в его адрес, — растрогалась Клодия.

— Я говорю искренне, — заметил маркиз. — А раз нам было суждено встретиться и вы — его дочь, то я придумал план, как более разумно обойти принца Карла с его намерениями.

— И… в чем состоит ваш план? — робко поинтересовалась Клодия.

Она почему-то испугалась того, что должна была услышать.

— Я решил, — начал излагать свой план маркиз, — приехать во дворец принца со своей женой. Для всех это будет неожиданностью, но я объясню им, что о нашей помолвке еще не было объявлено официально и мы вынуждены были заключить наш брак в большой спешке, поскольку в семье моей невесты внезапно возникла вероятность скорой кончины одного из близких родственников, за которой непременно последовал бы длительный траур.

Клодия как завороженная смотрела на своего собеседника, и казалось, глаза ее заполнили все лицо.

Она хотела было что-то спросить, но не нашла слов.

— Вы смогли бы сыграть эту роль весьма убедительно.

Прошло немало времени, прежде чем Клодия нашла в себе силы заговорить, но голос ее звучал как-то странно и глухо:

— Вы… вы, милорд… вы не шутите?.. Вы всерьез предлагаете мне… сыграть… роль вашей… жены?

— Именно об этом я вас и прошу: сыграть роль моей жены. С вашей внешностью и вашими данными, а также принимая во внимание, что вы — дочь Уолтера Уилтона, вам нетрудно будет сыграть эту роль без единой ошибки.

— Не… могу быть столь… уверенной… Я никогда… ни разу… не выходила на сцену… Мой па… отец никогда бы мне этого не позволил, — воспротивилась Клодия.

— Но вы наблюдали за его творчеством. Вы постоянно бывали с ним. Вы слушали его и видели его! — настаивал маркиз. — Кто лучше него мог бы научить вас играть на сцене? К тому же, если говорить честно, мне стоило бы немалого труда подыскать себе более красивую «жену», как бы я ни старался!

Клодия подумала, что он просто льстит ей, чтобы добиться своего.

Поначалу его предложение привело ее в ужас.

Как она может сыграть роль маркизы, если ни разу в жизни не встречала ни одной!

Сможет ли она, не побывав ни на одном балу, правильно вести себя во дворце принца?

Но внезапно она вспомнила о маме, которая родилась в семье графа и замуж вышла за виконта, ставшего впоследствии графом.

Пусть Клодия никогда не общалась со знатью.

Зато ее мама продолжала оставаться графиней, хотя и прожила всю жизнь с актером, чей отец был всего лишь директором школы мальчиков.

Да и собственная кровь Клодии, дочери своей мамы и своего родного отца, разве не была столь же голубой, как и у самого маркиза?

И вовсе ей не стоит бояться выступить в роли знатной дамы!

Само собой разумеется, она будет вынуждена лгать, и, если этот обман раскроется, репутация маркиза сильно пострадает.

Она чувствовала, что маркиз внимательно наблюдает за работой ее мысли.

Выждав немного, он снова обратился к ней:

— Прошу вас, мисс Ковентри, помогите мне!

Мне кажется, вы понимаете меня. Ведь, если принц предложит мне жениться на его дочери, а я откажусь, мой отказ может привести к нежелательным дипломатическим последствиям.

— Я все понимаю, конечно же, я понимаю, — сказала девушка. — Однако, если я не справлюсь и… подведу вас… все может обернуться еще большими неприятностями.

— Я всегда готов рискнуть, когда вижу, что у меня хорошие шансы на победу, — признался маркиз. — А вы — дочь Уолтера Уилтона, и, повторяю, коль уж судьба распорядилась так, что я встретил вас именно теперь, то, уверен, у меня есть нечто большее, чем просто хороший шанс на успех. Если возникнут трудности, мы преодолеем их вместе.

1 ... 11 12 13 ... 30
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Волшебный сон - Барбара Картленд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Волшебный сон - Барбара Картленд"