Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57
— Звучит многообещающе, но я лучше воздержусь, — сказал я, пятясь к двери.
Да, выходные у Франчески и Томаша мне действительно помогли. Мы славно провели время с мальчишками: играли в футбол в парке, они на двух ногах, я на четырех. Меня постоянно угощали чем-нибудь вкусным. Франческа и Томаш и обычно-то не скупились на заботу и ласку, но в эти дни были особенно добры и щедры, словно специально старались меня откормить. Я скучал без других своих людей, и прежде всего — без малышки Саммер, но, должен признать, это было самое веселое время с тех пор, как увезли Снежку. Конечно, я продолжал о ней грустить, но все-таки немного развеялся. Совсем забыть о своем горе я не мог, да и, пожалуй, не хотел — боль напоминала мне, как сильно я ее любил, и была своего рода утешением, хоть это и звучит нелогично.
Я вернулся в дом. Алексей и маленький Томаш играли в приставку, Франческа в кои-то веки не хлопотала по хозяйству, а сидела и пила чай. Большой Томаш за скромным обеденным столом составлял меню на следующую неделю. Настоящая семейная идиллия, подумал я.
— Ха-ха, я победил! — закричал Алексей и торжествующе взмахнул кулаком.
— Ты нечестно играл, — ответил маленький Томаш.
— Как нечестно, когда честно? — Алексей посмотрел на брата, а тот сердито отшвырнул приставку. Ну да, с идиллией я поторопился.
— Мальчики, не ссорьтесь, — сказала Франческа. — Или заберу у вас приставку. И вообще, скоро нам провожать Алфи домой.
— А нельзя его еще оставить? — спросил Алексей и взял меня на руки. Маленький Томаш стал меня гладить. Ссора была забыта, а я терся о ребят и мурлыкал.
— К сожалению, нельзя. Когда вернемся, сядете за уроки, потому что завтра в школу.
Мальчишки недовольно зашумели, большой Томаш на них шикнул, а Франческа пошла за моими вещами. День выдался теплый, поэтому они решили отвести меня домой пешком. Увы, я еще не до конца восстановил силы и часть пути ехал на руках. Я был рад, что большой Томаш пронес меня мимо дома Снеллов; табличка «Сдается» у них во дворе неизменно нагоняла тоску. На душе было пусто, как в этом доме.
Мы остановились на крыльце, нам открыл Джонатан.
— Очень рад всех видеть, — сказал он. — Зайдете к нам?
— Только на полчасика, — ответила Франческа. — Ребятам надо делать уроки.
— Тогда я поставлю чайник, — обрадовался Джонатан.
Едва оказавшись внутри, я что-то почуял. В доме что-то изменилось, но я не мог понять, что именно. Когда большой Томаш спустил меня на пол в прихожей, я только укрепился в своих подозрениях.
— Батюшки! — донесся из кухни возглас Франчески.
Я не двигался с места и пытался понять, что случилось. Ребята остались со мной.
— Ничего себе! — воскликнул большой Томаш, заходя на кухню вслед за женой.
— Это была идея Клэр, — с долей недовольства ответил Джонатан. — И не могу сказать, что лучшая ее идея.
— Но какая прелесть! — сказала Франческа.
— Я ее отговаривал, но она уперлась, — простонал Джонатан. — Это же надо было додуматься!
Он явно был раздосадован. Что же произошло?
— Ты же сам предложил завести новую даму для Алфи, — наконец подала голос Клэр.
— Во-первых, я пошутил! А во-вторых, на такое я точно не подписывался.
Ну и дела! Я застыл на месте. Мне что, взяли новую подружку? С ума сойти можно, зато понятно, чей запах я унюхал. Правда, не совсем ясно, кошка это или кот, но определенно кто-то из наших. Еще одна кошка в доме! И как только Клэр до такого додумалась?..
— Но не могли же мы и в самом деле взять Алфи новую подружку! Надо уважать его чувства, — отрезала Клэр.
Но если это не кошка, тогда кто?
— Сомневаюсь, что Алфи придет в восторг, когда увидит это, — буркнул Джонатан.
— Не слушайте Джона! Когда я увидела на Фейсбуке объявление о продаже, то сразу поняла, что это судьба. Мы пошли на него посмотреть, — сказала Клэр.
На кого посмотреть?
— И успели как раз вовремя! Его собирались купить другие люди, даже внесли залог, но потом передумали, так что его можно было сразу забирать.
— А сколько ему? — спросил большой Томаш.
— Четырнадцать недель.
У меня шерсть встала дыбом.
— И правда, судьба, — согласилась Франческа. — Какой же он милый, просто чудо!
До меня донеслось тоненькое мяуканье.
— А где Алфи? — спросил Джонатан.
На подкашивающихся лапах я наконец зашел на кухню, где подтвердились мои самые большие опасения. Ну, может, не самые большие — все-таки людям хватило ума не заводить собаку! — но я все равно содрогнулся. Клэр держала в руках пушистый комок, черно-рыжий, полосатый, с серыми глазами. Что она наделала!
— Алфи, котенок, — сказала Саммер, тыча пальцем в полосатое недоразумение.
— Это его котенок? — спросил Алексей и встал рядом со мной. — Прикольный какой, мне нравится!
Я смотрел на котенка, а котенок на меня. Что эта мелочь делает на моей кухне, в моем доме?..
— Ну, миленький, не бойся. Друзья, знакомьтесь, это Джордж, — радостно объявила Клэр. — Алфи, он твой малыш.
Глава 9
Клэр нагнулась и поднесла котенка к моему носу. Я словно прирос к полу: у меня — и вдруг котенок! Я ощутил подступающую волну паники. Джордж тем временем настороженно меня разглядывал. Он был невероятно маленьким и чем-то завораживал. Дети пришли в бурный восторг, а вот я не знал, что делать.
— Можно мне посмотреть? — спросил маленький Томаш.
Мне дали передышку: трое детей сгрудились вокруг Джорджа и стали по очереди его гладить. Он тихонько и очень трогательно мяукал, а я разрывался между двумя желаниями: взять его под опеку или сбежать.
Воспользовавшись тем, что внимание взрослых приковано к детям и котенку, я кинулся к задней двери. Глоток свежего воздуха, возможность успокоиться — вот в чем я отчаянно нуждался в тот момент. Я должен был проветрить голову, а потом вернуться и действовать, как потребуют обстоятельства. О чем Клэр только думала? Если я даже себе в тягость, куда мне еще Джорджа?
В такие минуты мне невольно казалось, что у Джонатана здравого смысла больше, чем у жены. Отчего Клэр возомнила, что котенок хоть как-то улучшит мою жизнь?
На улицу, скорее на улицу! Я собирался отыскать Тигрицу и рассказать ей про кошмарный сюрприз. Я разбежался и хотел проскочить в дверцу, но…
— Мяв!
Дверца, вопреки обыкновению, не поддалась. Застигнутый врасплох, я ударился о нее и сел на хвост, тряся головой от боли.
— Ой, бедный Алфи, извини, — кинулась ко мне Клэр. — Мы заперли дверцу из-за Джорджа. Не волнуйся, это только до тех пор, пока не сможем выпускать его наружу.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57