Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 36
– Выглядишь очень красиво. – Обняв за талию, он привлек ее к себе.
От Аделаиды фантастически пахло розами. Ей очень шла прическа: зачесанные назад волосы с несколькими прядями, свободно ниспадающими на лицо. Демпси не мог вспомнить, когда последний раз видел ее с распущенными волосами.
– Благодарю. – Она с силой сжимала в руке расшитую бисером маленькую розовую сумочку, а на пальце ярко сверкало обручальное кольцо. – И спасибо за кольцо. В жизни не видела ничего прекраснее.
Демпси заказал кольцо, как только объявил о помолвке, чтобы к сегодняшнему мероприятию оно точно было готово. К сожалению, лично вручить его Аделаиде не довелось.
– Аделаида! – крикнул кто-то с улицы.
Она остановилась. Обернулась.
Сверкнула вспышка фотокамеры.
– Известно ли вам, что Валентина Рашная будет присутствовать на сегодняшнем вечере? – Репортер пытался перекричать звук трубы и гомон голосов.
Демпси напрягся, готовый ответить, но Аделаида и сама блестяще справилась:
– Как великодушно с ее стороны поддержать сбор средств для «Светлого будущего Нового Орлеана»! – Она с улыбкой прижала руку к груди Демпси и склонила голову, будто они и правда влюбленная пара.
Она просто позирует для фото, одновременно демонстрируя кольцо? Подыгрывая, он чмокнул ее в макушку и подтолкнул к двери.
– Отлично сработано. – Демпси очень хотелось увести Аделаиду подальше от людских глаз и поговорить. Убедиться, что она в самом деле хочет присутствовать на этом мероприятии, зная о возможном появлении Валентины. Но к ним уже спешили люди, лишая их такой возможности. – Давай держаться вместе хотя бы первые полчаса.
– Конечно. И ты должен танцевать со мной сегодня. Как твоя невеста, я имею на это право.
Демпси регулярно посещал мероприятия вроде этого, приветствовал нужных людей и уходил, ни разу не поддавшись на ее уговоры задержаться подольше и повеселиться. Но сегодня средства собирает его фонд, поэтому улизнуть не удастся.
– С радостью.
Демпси заметил, что Аделаида переключилась в рабочий режим столь же быстро, что и он, хотя ему было невероятно трудно сосредоточиться на деле. Даже беседуя с людьми, он вспоминал мгновения на красной ковровой дорожке. То, как выглядела Аделаида, выйдя из «лендровера». Все присутствующие на Джексон-сквер испустили коллективный вздох восхищения. Она прижалась к нему, позируя для фотографии так, будто специально создана для его объятий. Эта мысль тревожила.
Без сомнения, Аделаида сегодня выглядит совсем иначе, начиная с прически и заканчивая убийственным платьем. На протяжении вечера он не сводил с нее глаз. Ему было интересно, с кем она разговаривает и понимают ли ее собеседники, что перед ними – ожившая фантазия. Часть его жаждала получить подтверждение, что Аделаида изменилась, а другая часть – удостовериться, что все присутствующие в здании мужчины на нее не смотрят. Не хотелось, чтобы кто-то еще мечтал о ее бедрах. Возможно, он правда был слеп все годы, что они были просто друзьями.
По истечении двух часов Демпси отметил, что прием проходит без сучка и задоринки. В легендарном Сейанс-Лондж установили столики для игры в блек-джек с единственной целью сбора средств для «Светлого будущего Нового Орлеана». В комнате яблоку негде было упасть, и многие гости, спасаясь от жары, вышли на балконы фотографироваться на фоне Джексон-сквер. Танцпол тоже был переполнен, музыканты играли неподражаемо.
Демпси собирался на поиски Аделаиды, как вдруг услышал женский голос, промурлыкавший:
– Мой одинокий волк, кажется, нервничает.
Низкий голос Валентины и смягченные на русский манер согласные заставили его напрячься. Обернувшись, он успешно увернулся от поцелуя его в щеку.
– Если и нервничаю, то только потому, что ты своими играми и пустыми угрозами отняла драгоценное время у моих сотрудников. – Он наградил ее пристальным взглядом, отметив, что ее излишне открытое серебристое платье совершенно не соответствует благотворительному мероприятию.
– У твоих сотрудников? Или невесты?
Демпси с трудом подавил безрадостный смешок. Аделаида права, говоря, что он предпочитает встречаться с дамами, склонными к драматизму, в облегающих нарядах. Когда это его вкус успел так испортиться?
– Оба случая. – Он был рад, что они стоят в тени, не хотелось, чтобы какой-нибудь шустрый журналист заснял их вместе и поместил фото в газете. – Полагаю, мы с тобой договорились расстаться, и единственная причина твоего здесь присутствия – желание выписать фонду солидный чек.
– Договорились? Не было у нас никакой договоренности! – Она схватила бокал шампанского. – Все время, что мы были вместе, ты диктовал мне, что и как делать, а потом исчез, прежде чем остыла постель.
– Мисс Рашная, отлично выглядите. – Возникшая рядом Аделаида взяла его под руку. – Простите, что прерываю, но, Демпси, мы обещали интервью журналисту из «Города и деревни». – Она многозначительно кивнула в противоположную сторону.
– Разумеется. – Адди всегда умела появиться в нужном месте в нужное время. Однако ему не пришлось по душе, что она услышала о побеге из кровати. Он никогда не поступал так с женщинами. – Прошу извинить.
– Да-да, не нужно заставлять «Город и деревню» ждать. – Валентина неуверенно поставила пустой бокал на столик. – Да и мне пришло время переговорить с журналистами.
Она развернулась на каблуках, намереваясь уйти, и столкнулась с женщиной, наставившей на них объектив. Снова.
– Демпси. – Аделаида развернула его лицо к себе, прежде чем снова сработает вспышка. – На самом деле нет никакого интервью, просто пыталась избавить тебя от этой женщины.
Ее ореховые глаза всецело завладели его вниманием. А возможно, дело в том, что она прижимается к нему грудью.
– Спасибо.
Сколько раз она выступала в роли громоотвода.
– Потанцуешь со мной? – спросила она, и он отметил промелькнувшую в ее взгляде неуверенность.
Неужели именно он тому причиной? Сегодня вечером он уделял ей слишком мало внимания, применяя обычную тактику «разделяй и властвуй», которую они практиковали на подобных мероприятиях. Но сегодня прием особенный. Или должен таковым быть. Если бы Аделаида всегда находилась при нем, Валентина не попыталась бы умыкнуть его в темный уголок.
– С удовольствием.
Он показушно, чтобы показать, что хочет быть с ней, поцеловал ей руку. От ее кожи пахло розами.
Зазвучала медленная мелодия. Демпси понял, что не желает отпускать Аделаиду. Нынче вечером она не выходит у него из головы, и дело тут не только в треклятом платье. Перевернув руку, он поцеловал ее ладонь, губами ощутив неровное биение пульса, и задумался о других способах заставить ее сердце трепетать. От подобных мыслей сердце в груди зашлось.
Как же все усложнилось!
Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 36