Эмми! Это и впрямь ты? — воскликнула Карен, поднимаясь на крыльцо с ключами в руках.
А то кто же! — Эмили Аронсон, ближайшая подруга по юридическому колледжу, сердечно обняла бывшую сокурсницу.
Невысокая, живая и общительная Эмми делила жизнь между двумя призваниями: юриспруденцией и серфингом. Причем сейчас казалось, что спортивные интересы одержали верх над деловыми: густые каштановые волосы Эмми были собраны в хвост, а лицо и руки покрывал бронзовый загар. Резиновые шлепанцы дополняли видавший виды спортивный костюм.
Но откуда… — начала было Карен.
Да вот заезжала к родителям. Здесь неподалеку у мамы с папой небольшой домик, я и задержалась: не смогла упустить такой классный прибой. Иду это я по городу, глядь, а на двери табличка: «Карен Торп, адвокат». Вот я и плюхнулась на ступеньки подождать тебя. Да ты у нас теперь важная птица! Собственная адвокатская практика, надо же! А я без работы, без денег и никому-то не нужна, горемычная!
Не прибедняйся, Эмми. Небось, просто побездельничать решила! — рассмеялась Карен.
Угадала, — беспечно рассмеялась подруга. — Собралась годик отдохнуть, подзаняться серфингом: вот и разъезжаю от пляжа к пляжу. Но год уже на исходе, да и сбережения подошли к концу. У тебя случайно не найдется для меня тепленького денежного местечка? Да шучу, шучу. В Окленде меня поджидает парочка интервью.
Эмми, заходи-ка внутрь. Возможно, ты ответ на мои молитвы, — многозначительно произнесла Карен.
Вскоре заинтересованные стороны пришли к соглашению. Не приходилось сомневаться, что Эмили Аронсон в высшей степени компетентный специалист, наделенный и тонким профессиональным чутьем, и необходимым опытом, несмотря на свое несколько экзотическое хобби.
Думаю, трехмесячный испытательный срок устроит нас обеих, — предложила Карен. — Просто на случай, если ты вдруг решишь, что это место тебе не подходит. Правда, работа здесь совсем не та, что в Окленде… Но если спустя три месяца мы останемся, довольны друг другом, я, возможно, предложу тебе постоянную работу, а со временем и пай в деле.
— Да ты не беспокойся, мне угодить несложно, — заверила ее Эмми. — Хижина на берегу в качестве жилья меня вполне устроит, лишь бы море было под боком. Кроме того, в любом другом месте для того, чтобы добиться партнерства, мне потребуются годы и годы. К тому же я родилась и выросла неподалеку. У меня в этих краях полным-полно знакомых, так что я, наверное, смогу расширить клиентуру.
Отлично! — похвалила Карен. — Но должна предупредить тебя: я намерена слегка сбавить темпы.
Вот уж не удивляюсь: у меня в голове не укладывается, как ты одна справлялась с такими объемами! Да одно дело Диксонов чего стоит! Кстати, как они поживают?
Ты знаешь Диксонов?
Я училась в школе тетушки Майлза. Ох, и воспитывала же она меня! — с комичным ужасом вздохнула Эмми. — Собственно говоря, наши семьи дружили, сколько себя помню.
Да-а.
Что-то ты смутилась, едва речь зашла о Диксонах, — поддразнила подругу Эмми. — Никак с Линдой поцапалась? Должна признаться, эту раскрашенную куклу я просто не перевариваю. Считает, что все мужчины — ее законная добыча.
Диксоны развелись, — коротко сообщила Карен. — А процесс вела я.
Ух, ты! — присвистнула Эмми.
Это еще не все. — И Карен рассказала подруге все без утайки.
Ну, знаешь…
Знаю, знаю. У тебя просто в голове не укладывается, чтобы я попала в такую историю!
Я не о том… Теперь ясно, почему ты на диво похорошела и расцвела! — Тут Эмми порывисто обняла подругу, напрочь позабыв о профессиональной выдержке.
Ты — первая, кому я призналась… если не считать врача, — сообщила Карен.
А когда ты скажешь Майлзу?
Как только выберу подходящее время и место. Я просто не знаю, как он воспримет известие.
Я собиралась надавать тебе кучу советов, — вздохнула Эмми. — А скажу лишь одно: теперь у тебя есть друг.
На следующий день для Эмили оборудовали отдельный кабинет, провели туда телефон, и она уже интервьюировала выпускниц местной школы бизнеса, подбирая себе секретаршу.
Три недели пролетели незаметно, тем более что теперь рядом с Карен была подруга и помощница. Майлз ни разу не дал о себе знать. Но молодая женщина и не ждала звонков, она даже радовалась в душе, что тягостный разговор откладывается на неопределенный срок.
За неделю до приезда Майлза позвонила Салли и сообщила невеселые новости: Дик подхватил ветрянку в легкой форме и останется с матерью вплоть до полного выздоровления.
Несмотря на тревогу за мальчика, Карен обрадовалась, что от общения с Диком и Салли удастся уклониться: на третьем месяце беременность уже давала о себе знать. Карен утратила былую стройность, хотя в соответствующих платьях это не так бросалось в глаза. Однако новый свободный стиль одежды сам по себе наводил на размышления. И она не раз ловила на себе любопытные взгляды Джинни.
Пока о беременности знала только Эмми. Но следовало сообщить новость всему персоналу, прежде чем по офису поползут слухи. Да только что рассказывать? Что ребенок взялся из ниоткуда?
Все остальное складывалось превосходно. Токсикоз больше не давал о себе знать, хотя определенные виды пищи вызывали легкое поташнивание. Айрин уверяла, что ее пациентка, судя по всему, оказалась из числа немногих счастливиц.
Теперь, когда изрядную часть работы удалось переложить на Эмили, Карен наслаждалась долгими прогулками вдоль берега или среди скал, рано ложилась спать, регулярно питалась и в свое удовольствие размышляла о радостях и заботах материнства, с восторгом предвкушая счастливое событие. Жизнь ее неожиданно обрела новый смысл, несмотря на предстоящие трудности…
Была суббота, но Карен и не думала выходить на работу, а отправилась на пляж, благо погода стояла жаркая и ясная. Там она немного позагорала, затем всласть поплавала в спокойной воде. Вокруг играли дети — совсем маленькие, те, кто только еще учились ходить, и ребятишки постарше. Карен смотрела на них новыми глазами.
На обратном пути, поднимаясь по поросшему травой холму, она издалека завидела мужчину на лужайке своего садика. Майлз вернулся!
Сердце ее неистово забилось, дыхание перехватило: Карен ждала любимого только завтра. Но она заставила себя идти ему навстречу медленно, словно ничего необычного не произошло.
Им понадобилась целая вечность, чтобы найти подходящие слова: они просто стояли и глядели друг на друга, наслаждаясь уже тем, что снова были вместе. Майлз выглядел непривычно усталым, хотя чего ждать другого после многочасового перелета! Рыжеватые волосы в беспорядке падали на лоб. Одет он был в синюю рубашку и джинсы, а твидовый пиджак был небрежно переброшен через плечо.
Заметил ли он что-нибудь? — с трепетом думала Карен, пока дымчато-серые глаза жадно разглядывали ее с головы до ног, от широкополой соломенной шляпы до просторной розовой рубашки, надетой поверх купальника.