Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 95
– Спасибо тебе, Арти, – проронила Сара, касаясь рукой руки девушки.
«Фэрборн – это все, что мне нужно», – напомнила себе Сара, когда Арти отдернула свою руку. Именно его купило ей замужество. Не любовь мужа – она ее даже не ждала. Да и сама не любила его. Сара скорее жалела Босуэлла – слишком слабого человека, которому поручили чрезмерно серьезное задание. Нет, не уважение или любовь его семьи. Кларкам был неприятен тот факт, что Сара нужна им. Замужество купило ей эту чудесную кучу старых кирпичей времен королевы Елизаветы.
Саре нравилось бродить по комнатам, обитым деревянными панелями, слушая эхо трехсотлетней давности. Нравилось гулять по земле, которую она спасла. Нравилось заботиться о животных, которые в ней нуждались, и о полях, которые благодаря ее заботам вновь зеленели молодыми пшеницей и ячменем. Бо́льшую часть времени она даже была в состоянии любить людей, в ней нуждавшихся.
Долгое время ей этого хватало. И она не допустит, чтобы Йен Фергусон отнял все это у нее.
– Миледи, – зычным голосом объявил появившийся в дверях Паркер, – обед!
«Наконец-то!» – подумала Сара. Поставив бокал с шерри на столик, она встала. Еще минута – и она стала бы плакать и рвать на себе одежду. А в этом доме и без нее хватает драм.
Обед показался Саре вечностью. После фейерверков в гостиной беседа еле тянулась, прерываясь лишь мелкими схватками матери с дочерью из-за воображаемых придирок. На этот раз Саре удалось не участвовать в них: ее голова была полностью занята собственными проблемами.
К тому времени, когда было подано жидкое бланманже с орехами, Сара составила план, касающийся ее незваного гостя. Ей только нужно было уйти, чтобы привести этот план в исполнение. Прежде чем кто-то успел затеять очередной спор, она извинилась и встала из-за стола, целиком поглощенная мыслями о тех вещах и продуктах, которые ей предстояло вынести из дома.
Обычно ей удавалось улизнуть без помех. Но не сегодня. Едва Сара ступила на нижнюю ступеньку старой дубовой лестницы, как перед ней возникла Артемизия.
«О нет, – промелькнуло в голове у Сары. – Только не этим вечером!» Похоже, за обедом на нее не обращали достаточно внимания. Арти истерзала свой пояс в клочья. Ее глаза опять были полны слез, а губы дрожали.
– Почему ты меня терпишь? – спросила девушка. Ее голос звучал опасно высоко. – Я – животное! Прости меня, пожалуйста, Сара!
«Господи! – рассердилась Сара. – Это все надолго, если я немедленно не избавлюсь от нее, отослав куда-нибудь».
Но даже думая о том, что бы сделать в этой ситуации, Сара не могла просто так оставить Арти. Та хотела всего лишь быть такой же, как ее подруги. И Сара это отлично понимала.
– Ничего, моя хорошая, – сказала она, заключая девочку в объятия.
Содрогаясь от бурных рыданий, Арти уткнулась лицом в плечо Сары. Та говорила ей что-то ласковое и ждала окончания бури. От леди Кларк помощи и вовсе было не дождаться. Мисс Фицуотер, как правило, смотрела на Арти с видом хищницы, вот-вот готовой укусить. А Сара обычно была слишком занята делами поместья, чтобы ее слушать.
– Тебе и в самом деле нужно лучше следить за языком, моя дорогая, – говорила Сара, смахивая светло-медовые пряди со лба девушки. – Отличительная черта настоящей леди – это способность лгать с улыбкой, независимо от того, как ты себя при этом чувствуешь.
Арти подняла взгляд, ее красивые карие глаза были полны слез.
– Сегодня вечером все было прекрасно, пока ты не пришла, – заявила она. – Я даже не сказала маме, как ужасно она выглядит в этом своем новом платье. Я понимала, что она обидится. – Слез стало еще больше. – Но вместо этого я обидела тебя. Мне очень жаль, Сара. Правда! Прости меня, пожалуйста!
– Знаю, моя хорошая. Мы все очень напряжены с тех пор, как Босуэлл ушел в солдаты. И боюсь, это напряжение не ослабнет до тех пор, пока он не вернется домой.
– Я… я просто хотела остаться, – всхлипывая, проговорила Арти. – Они все там продолжают… без меня. А потом у них будет первый светский сезон, дебют, они выйдут замуж, заживут настоящей жизнью, а я… Я буду прикована к этому месту… здесь… ожидая… когда Босуэлл вернется.
Сара погладила ее по голове.
– Милая моя, как бы я хотела, чтобы все было иначе.
– Я… Я знаю, – прошептала Арти.
Чувствуя, что сердце защемило от переживаний девочки, Сара на мгновение закрыла глаза.
– Если ты пообещаешь ничего не говорить маме, могу я открыть тебе один секрет? Кажется, у нас намечаются две дополнительные встречи, когда понадобятся… м-м-м… услуги Уиллоби. Если он все сделает как надо, я, возможно, смогу отложить для тебя деньги на следующий семестр обучения. Думаю, ты ведь подождешь?
Арти отпрянула, чтобы посмотреть в глаза Саре, ее черты словно застыли.
– Ты… Ты правду говоришь?
Сара отогнала подальше мысли о молочной корове, которую ей так хотелось купить. Придется еще какое-то время выживать с двумя коровами.
– Да, правду, – ответила она. – А теперь иди-ка и помой лицо. Ты выглядишь ужасно.
Арти радостно поцеловала ее в щеку.
– Ты – лучшее из всего, что с нами случалось, Сара! – горячо проговорила она. Внезапно ее глаза вспыхнули, и она засмеялась. – То есть Сесили.
Не говоря больше ни слова, девочка помчалась вверх по лестнице. Сара понимала, что ей не следовало поддаваться на ее слезы, но она была не в состоянии жалеть о том, что сделала. Сара справится. Всегда справлялась.
– Знаете, она права.
Сара вздрогнула, услышав новый голос. Резко оглянувшись, она увидела мисс Фицуотер, которая стояла в тени гостиной.
– Ты меня напугала.
Женщина улыбнулась, ее длинное лицо стало мягче.
– Ты – лучшее, что с нами случалось, – повторила мисс Фицуотер. – Надеюсь, тебе это известно.
Сара покраснела – впервые в жизни.
– Не говорите ерунды. Вам что-нибудь нужно?
Мисс Фицуотер помедлила, словно раздумывая над ее вопросом. Наконец она шагнула вперед.
– Мне бы не хотелось добавлять тебе хлопот, но ты скоро поедешь в Лайм-Реджис?
– У меня там есть несколько дел, – ответила Сара, которой ужасно хотелось скрыться подальше от проницательного взгляда серых глаз мисс Фицуотер.
Женщина задумчиво кивнула:
– Леди Кларк необходимо всего несколько новых красок.
Сара едва сдержала тяжкий вздох. Впрочем, на самом деле удивляться тут было нечему. Даже если бы леди Кларк спала на полу в мастерской, она бы решила, что имеет право на «всего несколько красок». С тех самых пор, как Сара стала отвечать за благочестивую художницу, она пыталась найти способ умерить ее траты.
– Вот, – неожиданно произнесла мисс Фицуотер.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 95