Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 33
Вид Хоноры Винсроп подействовал на Рокко более эффективно, чем холодный душ. Взяв себя в руки, он шагнул вперед, чтобы поприветствовать гостью, стараясь не думать о рыжеволосой искусительнице.
Грейси услышала голоса, доносящиеся из гостиной, и сделала глубокий неуверенный вдох. Платье, присланное ей Рокко, оказалось на размер меньше, чем нужно, в результате чего очень плотно облегало ее фигуру в области груди и бедер. Сперва Грейси подумала, что Рокко сделал это нарочно, но затем решила, что он, скорее всего, не удосужился хорошенько ее рассмотреть. С чего бы ему разбираться в размерах одежды, и в особенности ее размерах?
Она разгладила маленький белый фартук, украшенный оборками, и вновь попыталась натянуть платье на колени. Затем Грейси привела волосы в порядок, стянув их в высокий пучок, и взяла поднос, на котором стояли два запотевших бокала с шампанским и пара маленьких тарелок с оливками и крабовыми канапе.
Когда Грейси вошла в комнату, голоса стихли. Блондинка, стоящая рядом с Рокко у окна, была, несомненно, той самой женщиной, о которой говорилось в газете.
Рокко взял поднос у нее из рук:
– Спасибо, Грейси. Мы будем ужинать через двадцать минут.
Она передала Рокко поднос и повернулась, чтобы уйти. Вернувшись на кухню, Грейси прижалась лбом к двери. Ее трясло. С трудом собрав волю в кулак, она заставила себя выбросить из головы образы Рокко и этой женщины, держащих бокалы с искрящимся напитком и произносящих тосты друг за друга.
Рокко не мог выкинуть из головы образ Грейси, входящей в гостиную. Ему казалось, он навечно выжжен в его памяти. Очевидно, что ее платье оказалось меньше чем следует. Оно плотно облегало ее тело, демонстрируя детали, которые обычно не были видны. Пуговка на груди еле держалась. Подол платья дразняще подчеркивал красоту ее стройных ног. Все это было больше похоже на одежду французских горничных для сексуальных ролевых игр, чем на приличную униформу, которую он ожидал увидеть. И ему некого было винить, кроме самого себя.
– Рокко?
Он вздрогнул и посмотрел на женщину, сидящую рядом с ним. Ее идеально очерченные брови удивленно приподнялись, в голубых глазах застыло недоумение.
Он мягко улыбнулся:
– Прости меня.
Сервировав первое блюдо, Грейси не могла удержаться, чтобы не приложить ухо к двери, надеясь услышать комментарии. До нее донесся низкий голос Рокко – слов она не разобрала, – а затем раздражающий звенящий смех:
– О, Рокко, ты невыносим!
Грейси вспыхнула. Ей представилось, что Рокко входит на кухню, держа тарелку с первым блюдом – пастой лингуини и трюфелями, – и говорит: «Ты серьезно полагала, что это съедобно?»
Но он не появился, и Грейси, собравшись, принялась за основное блюдо.
Спустя подобающее в таком случае время она вошла, чтобы долить напитки в бокалы, и увидела, что Рокко уже расправился с первым блюдом, а у мисс Винсроп осталась половина. Гостья едва взглянула на Грейси и подтолкнула свою тарелку к краю стола, явно указывая на то, что она закончила.
Грейси собралась было открыть рот, но встретила предупреждающий взгляд Рокко. Она наполнила бокалы и унесла тарелки, едва удержавшись от того, чтобы не сделать реверанс.
Когда Грейси внесла основное блюдо, она заметила, что глаза Рокко азартно расширились. Аромат, исходящий от цесарки по-охотничьи, был действительно впечатляющим. Поставив угощение на стол, она вернулась на кухню. Девушку начинало раздражать отношение к ней гостьи Рокко. Даже в дешевом баре, в котором она работала, люди смотрели на нее, а не сквозь.
Она начала прибираться, стараясь не обращать внимания на гул голосов, доносящийся из гостиной. О чем они разговаривают? Обсуждают свадебные планы? Ощутив боль в груди, Грейси швырнула на пол полотенце.
Услышав шум за своей спиной, она обернулась и увидела Джорджа, входящего на кухню с черного хода. У него только что закончилась смена. Грейси усадила его за стол и накормила тем же, что подавала Рокко и его гостье. По лицу Джорджа расплылась широкая улыбка. Закончив, он начал поглаживать себя по огромному животу:
– Это была, без сомнений, самая восхитительная еда, которую я когда-либо пробовал.
Грейси улыбнулась в ответ:
– Правда? О, Джордж, спасибо тебе! – Не сдержавшись, она кинулась к нему, чтобы поцеловать в щеку. В этот момент дверь на кухню открылась, и Грейси, покраснев, отпрянула от Джорджа.
В дверях стоял Рокко. Его голос был похож на раскат грома:
– Мы закончили.
Джордж торопливо покинул кухню, проявив чудесную для такого огромного человека ловкость. Грейси растерянно стояла, потупив глаза и чувствовала себя виноватой, не имея на то никаких объективных причин. Рокко жестом пригласил ее пройти в гостиную. Проходя мимо, Грейси случайно задела его бедром, и ей пришлось приложить все силы, чтобы сохранить самообладание.
Она убрала со стола тарелки и вернулась на кухню за десертом – кофе и лимонным тортом. До нее донесся голос мисс Винсроп, и она прислушалась.
– Милый, каким образом ты соблазнил Луиса уйти из «Фор сизонс»? Роберто, должно быть, в ярости! Ужин был превосходный.
Волна удовольствия охватила Грейси, когда она опустила поднос на сервировочный столик. Она боялась нарушить последовавшую за этими словами тишину даже собственным дыханием. Секунды превращались в вечность, а Рокко все молчал. Наконец, когда Грейси уже расставила десертные тарелки, он произнес:
– На самом деле Луису нездоровилось сегодня, поэтому ужин нам приготовила Грейси, которая временно является моей домработницей.
У Грейси закружилась голова. Она не могла поверить, что Рокко на самом деле похвалил ее. Впервые за весь вечер блондинка окинула ее оценивающим взглядом.
– О, довольно эксцентрично! – снисходительно кивнула мисс Винсроп и, посмотрев на Рокко, добавила: – Я с самого начала подумала, что Луис, должно быть, послал вместо себя одного из помощников. По правде говоря, цесарка была слегка странной на вкус. Я очень надеюсь, что все обойдется без последствий, ведь у меня завтра важный семейный прием, и я не могу себе позволить заболеть.
Грейси застыла как вкопанная, не в силах поверить в услышанное. Она развернулась и кинулась на кухню. Рокко что-то тихо говорил своей гостье, но Грейси не смогла разобрать слов.
Ее трясло от откровенной и циничной грубости гостьи. Она услышала смех, доносившийся из гостиной, этот ужасный, раздражающий смех. Сквозь застилавшие глаза слезы Грейси оглядела кухню, работая на которой потратила столько сил и вложила столько души. Она готовила для Рокко. Джордж рассказал ей, что его босс родом из Италии, и это послужило ей источником вдохновения. Она хотела впечатлить его.
Грейси услышала, как хлопнула входная дверь. Без сомнений, Рокко и его спутница отправились в какой-нибудь эксклюзивный клуб. Грейси вытерла слезы и приступила к уборке.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 33