Ознакомительная версия. Доступно 28 страниц из 137
— Хозяин еще не вставал, — с поклоном сообщил дворецкий.
— Я знаю, — кивнул я, заходя в дом.
И сразу же направился наверх, в спальню. Где еще мог быть Данте в час дня? Только в своей кровати. Стучаться я не собирался. Это была не наглость, а вежливость и выполнение просьбы хозяина дома. Данте делил всех людей на две неравные части. На тех, кто мог зайти к нему в спальню без стука в любое время суток, даже ночью. И на тех, кто не мог пройти дальше гостиной, и то только после приглашения.
Я имел сомнительную честь находиться в первой категории. Впрочем, я никогда особенно не любил Данте и не приходил в его дом даже по приглашениям, которые он мне регулярно присылал. Но сейчас мне нужен совет, и никто не сумеет помочь лучше, чем он.
Толкнув дверь, я зашел в спальню. В комнате было очень темно, а в нос сразу же ударил запах перегара, табачного дыма, кальяна и резких женских духов. Я без церемоний раздвинул плотные шторы и впустил в комнату солнечный свет.
Данте лежал на кровати, укрываясь двумя черноволосыми девушками.
— Это ты? — недовольно пробурчал он себе под нос.
— Уже день, — сухо ответил я.
Арья в замешательстве остановилась на пороге комнаты. Она знала Данте, но в страшном сне не могла представить его в таком виде.
— Можно подумать, это должно меня волновать, — резонно заметил Данте.
Он сел в постели и тряхнул гривой золотых волос. Обе девушки проснулись и недовольно покосились на меня.
— Это?! — только и смог зло выговорить я, остальные слова застряли в горле.
— Это, это — кивнул головой Данте. — Я знаю все, что ты можешь сказать, так что не утруждай себя.
— Ну знаешь ли, это уже ни в какие рамки не лезет.
— Завидуешь? — томно произнесла одна из красавиц, посмотрев на меня своими очаровательными красными глазами с вертикальными зрачками.
— Мы можем и с тобой отдохнуть, — добавила вторая.
За моей спиной окаменела от возмущения Арья, я чувствовал ее ярость и гнев. Данте, слегка прищурившись, наблюдал за нами. Полукровки. Наполовину люди, наполовину демоны. Опаснейшие и коварные существа. Их племя пролило в несколько раз больше крови, чем все некроманты, маги и волшебники вместе взятые. Не говоря уже о мелочи вроде вампиров, оборотней и ведьм.
— Поиграй с ним, — с усмешкой сказал Данте.
Полукровка мгновенно распласталась в воздухе, левую руку прижав к груди, а правую отведя назад для удара. Ее реакция и скорость были совершенны. Я замер, любуясь ее хищной красотой: полностью обнаженная, с гривой черных волос, полукровка вся вытянулась в прекрасном броске.
Но как бы она быстро ни двигалась, Арья успела первой. Мгновение — и она уже стоит передо мной, еще мгновение — и нас обоих надежно закрывает щит некроманта. И наконец третье мгновение: полудемоница зависает в воздухе, схваченная щитом. Ей на помощь бросилась вторая полукровка, но Арья одним ударом отбросила ее в угол комнаты.
— Успокой свою ша'асал, — спокойно сказал Данте. — Они бы не посмели до тебя даже дотронуться.
— Арья, подожди меня в гостиной. Данте, кончай свои игры, у меня к тебе серьезный разговор.
— Да ну?
— Император послал меня на восток на неопределенный срок, и я не знаю, награда это или ссылка.
— Арья Сирая, подожди своего напарника в моей гостиной. Томас подаст тебе обед, если хочешь. И отпусти эту полукровку. Неужели ты думаешь, что я позволил бы обидеть своего младшего брата? — Данте, ничуть не стесняясь своей наготы, встал и пошел к выходу. — Идем, братец, расскажешь, во что ты вляпался.
— Вот, значит, как… — Данте задумчиво подпер рукой подбородок. — Даже не знаю, что и сказать тебе. Сам-то что думаешь?
— Тут два варианта. Или меня высылают из столицы, или посылают на восток.
— Это то, что лежит на поверхности. То, что видят все. Насколько я знаю нашу хитрющую августейшую особу, в его планах всегда есть второе дно.
Данте Лебовский — мой старший брат. Мы с ним родные братья, но мало похожи внешне, и у нас мало общего. Он — высокий золотоволосый голубоглазый красавец, живет распутной жизнью, наслаждается всем, чем может. Является членом Совета магов. А также Данте — будущий глава клана Ларанов и наследник семьи Лебовских.
Мы никогда не были с ним особенно близки. Он старше меня на пять лет, и этого достаточно. Все наше детство мы почти не виделись, поскольку учились и тренировались в разных местах. А встречались только во время семейных праздников и официальных приемов.
Не добавляли нам радушия довольно сильная обоюдная зависть и неравенство. Мы оба были детьми своего отца, но брат имел все, а я ничего. Ему, только за то, что он старше, достались место в Совете магов, семейные реликвии, власть и влияние. А после смерти или ухода на покой отца Данте станет как минимум главой семьи и получит все наследство. А все, что получил я, — старый дом и малая часть денег. Согласитесь, существенный повод для обиды.
С другой стороны, Данте тоже очень сильно завидовал мне. Его никто ни о чем не спрашивал. Все свои привилегии он приобрел вместе с кучей обязанностей и бездной ответственности. Ему постоянно приходилось носить жесткую и неудобную маску достойного и благородного мага. В то время как он хотел совсем другого.
Данте жутко завидовал моей свободе и самостоятельности. Тому, что я ни перед кем ни в чем не отчитывался и мне не приходилось постоянно подчиняться воле отца. Я жил своей жизнью и поступал так, как считал нужным.
Я не мог понять, как брат, имея огромную власть и влияние, мог вести себя столь легкомысленно и безответственно. А Данте не понимал, почему я, имея свободу, не живу как полагается, то есть не устраиваю недельные загулы, не стремлюсь перепробовать все алкогольные напитки и не затаскиваю в постель всех хоть сколько-нибудь красивых девушек. А вместо этого стремлюсь подняться повыше, то есть, по мнению Данте, сам загоняю себя в кабалу.
— Наши правители привыкли править не силой, а хитростью. Гай Аврелий — не исключение. Поверь, он еще тот лис.
— Верю. — Я и сам это прекрасно знаю, но Данте встречается с императором чаще меня.
— Если он отправил тебя на восток, значит, это лишь малая часть его далекоидущего плана. И лично ты можешь оказаться всего лишь мелочью в этом плане.
— Объясни.
— Например, ему нужно, чтобы кто-то подумал, будто он заинтересовался тобой, или, наоборот, чтобы кто-то подумал, будто он убирает тебя из столицы. Император вполне может обставить дело так, что все будут свято уверены, что ты выполняешь его личное и секретное поручение, а в это время другой человек станет делать то, что ему на самом деле нужно.
— Таких вариантов может быть просто множество, — пробормотал я.
— Вот именно, — вздохнул Данте. — Томас, неси сюда вина! Любого!
Ознакомительная версия. Доступно 28 страниц из 137