Нахмурившись, он слегка отодвинулся и ошеломленно уставился на нее.
— Вы?! — выдохнул он.
Лили лукаво улыбнулась, и его полные губы удивленно приоткрылись. В темноте блеснули белые зубы.
— Какая счастливая ошибка! — тихо засмеялся он.
— Не та, кого вы ожидали, майор? — поддразнила она, вскинув подбородок.
— Лучше, гораздо лучше.
Он жадно оглядел ее, но не спешил подступить ближе. Она почему-то нашла столь внезапную осторожность очень милой.
— Я видел вас на лестнице, — сообщил он.
— Знаю. Вы совершенно неучтиво глазели на меня.
Дерек с шутливой укоризной покачал головой:
— Вы сбежали от меня.
— Но сейчас я никуда не бегу, — спокойно ответила Лили, не отводя взгляда.
— Кто вы? — зачарованно прошептал он, не в силах оторвать от нее глаз. Она пожала изящными плечиками, слегка откинулась на перила и стала играть висевшим на запястье веером.
— В общем, никто.
— О, этому я не верю, — с откровенным восхищением прошептал Дерек, сгорая от желания поцеловать тонкую кисть. — У вас есть имя?
— Разумеется, — кокетливо улыбнулась она.
— Понятно. Но вы не хотите его назвать.
Лили покачала головой. Ее глаза за светлой полумаской весело блестели:
— Это ведь особого значения не имеет, верно?
— Почему вы так считаете?
— Ваша слава бежит впереди вас.
— Хм, — сардонически усмехнулся он, понимая, что это может означать все, что угодно. И все же Дерек был очарован ее отказом назвать свое имя. Всякого рода сопротивление женщины таит в себе прелесть новизны. Там, в бальном зале, незнакомка привлекла его внимание. Но теперь, когда они стояли лицом к лицу, его неодолимо притягивала ее спокойная уверенность в себе и аура холодной безмятежности.
Сложив руки на груди, он стал беззастенчиво изучать ее.
— Похоже, здесь у вас есть передо мной некое преимущество.
— Да. Майор Дерек Найт, недавно прибывший из Индии.
— Я скоро возвращаюсь туда, — кивнул он, откровенно намекая, что, если она хочет узнать его поближе, ей лучше поспешить и открыть свое имя.
— Почему? — осведомилась она.
— Золото и слава, любовь моя. Все те же побуждения, что у любого мужчины, мисс…
Она медленно покачала головой. Опять!
— Упрямица, — пробормотал он улыбаясь. — Ну хорошо. Храните свою тайну, сокровище мое.
Он еще может выманить у нее признание поцелуями, но пока что не помешает подыгрывать ее кокетливой мистификации. И вся эта ситуация льстила греховной стороне его натуры. До чего же забавно! Прийти на тайное свидание и обнаружить, что садовая беседка уже занята!
Должно быть, весьма популярное место!
Он осторожно оглянулся, но не увидел ни ревнивого поклонника, ни своей пылкой любовницы. И почему-то ему не захотелось видеть леди Амхерст.
Но как бы там ни было, она скоро появится. А пока Дерек решил, что не прочь отведать вкус губ этой прелестной плутовки, если ему это сойдет с рук: лакомый кусочек, изысканная закуска перед основным блюдом.
Он полагал, что она здесь по той же причине, что и он сам: явилась на тайное свидание. Значит, она либо вдова вроде леди Амхерст, либо исстрадавшаяся без любви молодая жена старого богатого мужа.
Так или иначе, она была легкая добыча.
Но какая красавица!
Он снова с нескрываемым удовольствием оглядел Лили. Лунный свет целовал ее белокурые волосы, окрашивая их в цвет белого золото. Высокая прическа — верх элегантности. Покрой платья подчеркивал тонкую талию и округлые бедра. Роскошное, исполненное чувственного обещания тело… Если он не ошибся, она увлечена им. Судя по зазывному изгибу тела, она хочет, чтобы он подошел ближе. И это несмотря на отказ назвать свое имя!
Что же, трудно осуждать ее за это. Вряд ли он произвел на нее приятное впечатление, когда принял за другую женщину! Конечно, из-за этой ошибки он чувствовал себя глупо, но она, похоже, не оскорбилась.
— Не соизволили даже подобрать костюм для маскарада, майор?
— Терпеть не могу изображать из себя то, чем не являюсь. Я то, что вы видите, и никакого обмана.
— А, честный человек? Подумать только.
— Беспощадно честный, если верить моей сестре. Почему я слышу в вашем голосе столь скептические интонации? Разве вам встречаются только нечестные люди, мисс…
— Нонсач[1], — продолжила она, вскинув подбородок, — Мэри Нонсач, к вашим услугам.
— Мэри Нонсач? — сухо переспросил он, покачивая головой, словно ему не слишком понравилась столь дерзкая шутка. — Прекрасно, мисс Нонсач. И поскольку вы стоите здесь и лжете мне с такой милой улыбкой, полагаю, собираетесь сказать, что все мужчины — лжецы?
— Не все, возможно, но некоторые.
— По крайней мере вы — справедливый идеал.
— Майор… — мягко начала она со странным придыханием в голосе.
Дерек насторожился:
— Что, прелестница?
— Вы намереваетесь поцеловать меня или нет? — прошептала она. — У меня не слишком много времени.
Он растерянно уставился на нее.
Конечно, он не знал ее имени. Но она ошибается, если воображает, что крохотная полумаска скрывает голодный блеск ее глаз. И заученный холодно-сдержанный вид тоже его не обманул.
Она хочет поцелуя? Он подарит ей поцелуй, которого она никогда не забудет.
Дерек жадно припал к ее губам.
Лили сама не заметила, как обхватила его за шею в порыве беспомощного желания и безумного облегчения. Его поцелуй стер границы между реальностью и фантазией, но если это всего лишь непристойный сон, почему она, впервые за много лет, чувствует себя окончательно проснувшейся?
Радость будоражила кровь. И все равно она не могла поверить, что отважилась на такое…
Он нежно прижал ее к себе. Его прикосновения, такие искусные и убаюкивающие, могли бы растопить оборону самой робкой девственницы. Он медленно ласкал ее губы. И, словно потеряв рассудок, она продолжала цепляться за него, ощущая грудью биение его мощного сердца.
Она хотела его так сильно, даже зная, что этого делать не следует. Их языки сплелись в чувственном танце, и мир закружился перед ее глазами. В этот момент Лили была пьяна, пьяна от желания и поразительно сильного наслаждения.
Тихий стон сорвался с ее губ. Почти теряя сознание, Лили выдохнула его имя. Ненасытные губы Дерека проложили влажную дорожку по ее шее к вырезу платья. Она гладила его грудь и плоский живот. О Боже, это заходит слишком далеко, но она не могла заставить себя положить этому конец.