Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Ярмарка чудес - Барбара Макмаон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ярмарка чудес - Барбара Макмаон

322
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ярмарка чудес - Барбара Макмаон полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 32
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32

— Перестань флиртовать со мной.

Она засмеялась:

— Это будет нашим секретом. Я так счастлива, что познакомилась с Анжеликой. Она сказала, что ты показываешь ей местные красоты.

— Я помогаю ей ради Уэбба. Он возьмет ее под свое крыло, как только вернется.

Анжелике стало обидно. Она надеялась, что Кирк делал нечто большее, чем просто помогал пожилому человеку. Встав, она решительно направилась к столу.

В очереди за едой Кирк встал позади нее.

— Со всеми познакомилась? — спросил он.

— Да, спасибо. — Она пододвинулась к одному из горшочков.

— Ты собираешься выступать на фестивале?

— Скорее всего, нет. — Анжелика продвинулась дальше, желая, чтобы кто-нибудь втянул Кирка в разговор.

— Почему нет?

— Моя музыка не то, что здешние люди хотят услышать.

— Музыка есть музыка, — пробормотал он.

Она взглянула на его тарелку, в которую уже ничего не помещалось.

— Ты собираешься все это съесть? — удивленно спросила она.

— А ты собираешься съесть только это? — задал он встречный вопрос.

Анжелика прищурилась. Затем быстро наложила себе еще всякой снеди.

— Так лучше?

Кирк невозмутимо пожал плечами и дотронулся до ее руки. Его прикосновение обожгло ее, как молния. Она почувствовала, как подогнулись колени.

— Не толкайся, — прошептала она.

— Что ты сказала? — Он наклонился ближе, чтобы услышать ее.

Она пристально посмотрела в его темные глаза. Она хотела бросить свою тарелку, обнять его и целовать до тех пор, пока не забудет своего имени.

Но здравомыслие вернулось. Анжелика отступила и взяла стакан охлажденного чая.

— Джина заняла нам места, — сказал Кирк.

Она заметила свою новую подругу и направилась к ней.

— Ты не обязан нянчиться со мной весь день, — обратилась она к Кирку.

— Ничего страшного, — ответил он, затем поприветствовал других людей у длинного закусочного стола.

После обеда мужчины продолжили работу. Анжелика пошла к сараю, желая посмотреть, что там происходит.

Там было темно, и ей понадобилось несколько минут, чтобы привыкнуть к полумраку. Заметив Кирка, она осторожно приблизилась.

— Я хотела взглянуть, что вы делаете, — сказала она.

Он склонил голову.

— Эти дрова для конюшен? — спросила она.

— Да. Сегодня нам нужно хорошо потрудиться. Думаю, даже сможем закончить, если кто-то из ребят задержится.

— Кэрри сказала, что ты жертвуешь своим временем и опытом, — произнесла Анжелика, наблюдая за другими мужчинами.

— Все эти люди чем-то жертвуют. Традиция помогать друг другу существует с момента основания города.

Анжелика кивнула, пытаясь вспомнить, когда в последний раз просила кого-то из жителей Нью-Йорка об одолжении. Такого никогда не случалось.

— Извините, мисс, — пробурчал один из мужчин, пытаясь обойти ее, чтобы взять доску.

— Я, кажется, мешаю… — сказала Анжелика.

— Встань здесь, если хочешь посмотреть. Ты с Джиной пообщалась?

Она кивнула.

— Ей надо было уехать, но я узнала о фестивале достаточно и теперь помогу Сэму.

Она хотела поделиться только что принятым решением относительно дальнейшего обучения мальчика, но сейчас было не подходящее время. Анжелика наблюдала, как Кирк быстро измерил длину фанеры, провел прямую линию и через секунду распилил ее.

— Такое ощущение, будто тебе все дается легко, — заметила она.

— Да, только если знаешь, что делаешь, — ответил Кирк, и пила издала пронзительный визг, врезавшись в дерево.

— Наверное, я поймаю машину и вернусь в библиотеку, — сказала она через минуту.

Она хотела посмотреть, есть ли там книги, которые помогли бы ей в обучении детей.

— Возьми мою. — Кирк вытащил ключи из кармана и кинул ей.

Они были все еще теплыми. Анжелика с силой сжала их в руке, сомневаясь, сможет ли справиться с управлением.

— Поверни направо от проезжей дороги и придерживайся этого направления, пока не доедешь до библиотеки. Дорогу домой ты знаешь, — сказал он, выбирая еще одну доску.

— А как ты поедешь домой?

— Я попрошу кого-нибудь подвезти. — Он посмотрел на нее. — Или ты можешь вернуться через пару часов и забрать меня.

— Давай после четырех. Сэм придет сегодня, чтобы позаниматься. И возможно, Тереза.

— Хорошо.

Анжелика остановилась во дворе, чтобы попрощаться с Кэрри и предупредить ее, что она вернется за Кирком.

— Мы должны как-нибудь пообедать, и ты расскажешь мне все о Нью-Йорке. Я никогда не была там, это так далеко отсюда, — произнесла Кэрри.

* * *

Было уже около пяти, когда Анжелика свернула на проселочную дорогу. Кажется, сарай был закончен, осталось только докрасить его. Во дворе повсюду отдыхали работники, уставшие после тяжелого дня. Она сразу же заметила Кирка. Он сидел на земле, согнув ногу, и разговаривал с приятелями. Он, должно быть, услышал шум мотора, потому что обернулся.

Анжелика заметила его улыбку. Она открыла дверь машины и вышла на улицу.

— Ни единой царапины или вмятины, — сказала она.

— Я знал, что ты справишься, — улыбнулся Кирк.

— Готов ехать? — спросила она.

— Да. Я устал, но зато мы закончили. Парни придут в субботу, чтобы покрасить. У Джейсона есть распылитель, поэтому они справятся с этим за один день.

— Хорошо. — Анжелика почти бегом бросилась к пассажирской дверце.

Кирк посмотрел на нее, а затем, помахав и попрощавшись со всеми, сел за руль. Некоторое время ехали молча.

— Сэм делает успехи? — спросил Кирк, когда они были уже около дома.

— Он играет очень хорошо. Думаю, мы успеем подготовиться к фестивалю. Тереза любит играть. Даже аккорды. Я вижу восторженный блеск в ее глазах.

— Я знаю, что они ценят твою помощь.

— Уэбб давал уроки? — спросила Анжелика.

— Когда просили дети. В те дни он по большей части играл для себя. Какое-то время преподавал в университете. Но сейчас он ушел на пенсию. А ты не передумала? Сама-то не будешь выступать?

— Наверное, буду. Я так решила после разговора с Джиной. Хочу попытаться исполнить что-нибудь. Есть что-нибудь любимое?

Он на мгновение посмотрел на нее:

— «Особый оранжевый цветок», но это нелегкая мелодия. Лишь немногие могут сыграть ее полностью.

Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32

1 ... 11 12 13 ... 32
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ярмарка чудес - Барбара Макмаон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ярмарка чудес - Барбара Макмаон"