название 10 долларов, соответственно „двойная пила“ („double sawbuck“) это двадцать долларов, а пятьдесят долларов называют „грант“ („grant“) — примечание переводчика), если это тебя не угнетает.»
Карелла достал бумажник и протянул Дэнни две десятидолларовые купюры. «Об этом парне, который тебя достаёт…»
«Я позабочусь о нём, не волнуйся», — сказал Дэнни. — «Ты уверен, что не хочешь увидеть мой меч?»
Человек, к которому пошёл Хэл Уиллис, был информатором другого рода. Его звали Жирный Доннер. Он был хорошим информатором и ужасным человеком. Он не нравился Уиллису, как и никому из других детективов участка. Но к нему часто приходилось обращаться, и он давал ценную информацию, поэтому его терпели. И даже терпели его склонность к паровым баням.
В тот понедельник в 12:00 Уиллис нашёл Доннера в сауне и массажном салоне на пересечении Калвер и Десятой улицы. Он пытался найти его с 9:00 утра и посетил большинство законных заведений, прежде чем наведываться в те, где пар сочетался с сексом.
По какой-то причине, возможно потому, что Доннер казался настолько фанатично религиозным в отношении похудания, Уиллис просто предполагал, что он никогда не станет искажать свою цель.
Секс, даже в его самой удобной форме, казался чем-то, чем Доннер мог бы заниматься приватно и извращённо (его вкусы тяготели к довольно молодым девушкам), а не в общественном месте, где он надеялся сбросить лишние килограммы.
Заведение называлось «Тысяча и одна ночь», и в вестибюле Уиллиса встретил мускулистый чернокожий мужчина в красных бархатных брюках, чёрном бархатном жилете с золотой окантовкой вокруг пройм (вырезы в одежде для рукава — примечание переводчика), красной фетровой феске с свисающей кисточкой и одной золотой серьгой, воткнутой в мочку правого уха.
«Добро пожаловать в „Тысячу и одну ночь“», — сказал мужчина с сильным ямайским акцентом, который мгновенно разрушил любые ближневосточные иллюзии. «Не желаете ли вы войти в королевский гарем, сэр?»
Уиллис показал мужчине свой щиток.
Мужчина сказал: «Это исключительно массаж и сауна, ничего больше.»
«Я уверен в этом», — ответил Уиллис.
«Вы можете проверить любую комнату. Вы обнаружите, что ни одна из наших девушек не занимается какой-либо непрофессиональной деятельностью…»
«А какая профессиональная?» — спросил Уиллис.
«Я серьёзно, офицер. Мы совершенно чисты. Массаж и сауна, вот и всё, приятель.»
«Я сказал, что верю тебе. Я ищу Жирного Доннера, ты его знаешь?»
«Это, наверное, человек-гора?»
«Вполне возможно.»
«Вы найдёте его в сауне в конце зала. Предлагаю вам раздеться и надеть полотенце, сэр. Там может быть очень жарко.»
«Спасибо, я так и сделаю.»
«Если вы пройдёте через гарем, сразу за ним найдёте шкафчики.»
«Спасибо», — сказал Уиллис.
Гарем был заполнен дюжиной девушек разного возраста, размера, формы и цвета кожи. Половина из них была в светлых париках: старая женская поговорка гласит, что мужчины, посещающие массажные салоны, предпочитают блондинок. Одна или две девушки были действительно хорошенькими. Все они были одеты в прозрачные штаны, золотые браслеты на лодыжках и чёрные бархатные жилетки, похожие на те, что были на чернокожем мужчине снаружи. Под распахнутыми жилетками не было ничего, кроме плоти.
Когда Уиллис вошёл в комнату, девушки обернулись, чтобы посмотреть на него.
«Просто проездом», — сказал он.
«Большой транжира», — сухо сказала одна из девушек.
Он разделся в комнате, где стояла дюжина шкафчиков без замков.
Взяв полотенце из аккуратно сложенной стопки на полке напротив шкафчиков, он надёжно обернул его вокруг талии, а затем направился в сауну в конце коридора. В одной руке он держал бумажник и небольшой кожаный футляр со своим щитком и удостоверением личности. В другой руке он держал в кобуре свой детективный пистолет 38-го калибра (colt detective special, американский шестизарядный револьвер двойного действия, модификация револьвера colt police positive special с коротким стволом, производился оружейной компанией Colt’s Manufacturing Company с 1927 года, использовался сотрудниками правоохранительных органов США в качестве карманного оружия, легко прячущегося под одеждой — примечание переводчика). Он чувствовал себя как задница лошади.
Жирный Доннер представлял собой огромного белого Будду, изображавшего человека, сидевшего в углу деревянной сауны, с полотенцем, свободно накинутым на его живот. Его глаза были полузакрыты, когда вошёл Уиллис. Он полностью открыл глаза, узнал Уиллиса и сказал: «Закрой дверь, чувак, ты выпустишь всё тепло.»
Уиллис закрыл дверь. — «Я искал тебя по всему проклятому городу», — сказал он.
«Итак, ты нашёл меня, чувак», — сказал Доннер.
Затем они заговорили о Манфреде Баале и Альберте Брайсе.
Этот человек был информатором из Пуэрто-Рико, который владел магазином, в котором продавались лекарственные травы, сонники (снотолкователь, книга, предназначенная для истолкования сновидений, а также для ониромантии (предсказания будущего по снам) — примечание переводчика), религиозные статуи, книги по нумерологии, карты Таро и тому подобное. Он также продавал большое количество так называемых супружеских вспомогательных средств, но хранил их в задней комнате магазина и показывал только особым покупателям. Его настоящее имя, или, по крайней мере, имя, под которым его знали в этом районе, было Франциско Паласиос, это имя было написано сусальным золотом на стеклянной витрине его магазина. Но большинству полицейских, с которыми он вёл дела, он был известен как «Гаучо» или «Ковбой.» Однако один полицейский называл его «Придурок», и это был Энди Паркер, потому что однажды, три года назад, Паласиос получил весьма ценную информацию, которая помогла бы раскрыть крупное дело о наркотиках и обеспечить повышение Паркера. Но Паласиос отказался передать информацию Паркеру, потому что он ему не нравился, и вместо этого передал оную другому полицейскому из отделения — Дельгадо, пуэрториканцу, как и сам Паласиос. Невзирая на дальнейшее сотрудничество, и в дальнейшем в мыслях и лексиконе Паркера он был придурком.
Гаучо поднял голову, когда над его дверью прозвенел звонок. На улице шёл дождь, и в дождливые дни он обычно оживлённо торговал. Но мужчина, подошедший к стойке, не был покупателем. Это был чернокожий детектив из 87-го участка, его звали Артур Браун, и Гаучо раньше имел с ним дела.
«Добрый день, сеньор», — сказал он. — «Чем я могу вам помочь?»
«Пойдём в подсобку, Ковбой», — сказал Браун.
В задней комнате, в окружении изощрённых фаллоимитаторов, французских усиков, трусиков с открытой промежностью, вибраторов (восьмидюймовых и десятидюймовых), кожаных масок палача, поясов верности, кнутов с кожаными ремешками и вагинальных шариков, как пластиковых, так позолоченных. Браун описал двух мужчин, которых они искали.
Гаучо кивнул и сказал: «Я постараюсь, ладно?»
⑥
Толстый Олли Уикс пришёл в участок в два часа дня.
Его нельзя было спутать с Жирным Доннером, во всяком случае, они отличались. Если бы они стояли рядом (чего пока не случалось), между ними можно было легко обнаружить значительную разницу: Толстый Олли был толстым в единственном числе; Жирный Доннер был толстым во множественном числе. Были и другие различия. Жирный Доннер был информатором, а Толстый Олли Уикс — детективом, работавшим в 83-м участке. Жирный Доннер, поскольку его чаще всего