Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Попаданка для проклятого герцога, или Я ваш семейный доктор! - Лана Морриган 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Попаданка для проклятого герцога, или Я ваш семейный доктор! - Лана Морриган

10
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Попаданка для проклятого герцога, или Я ваш семейный доктор! - Лана Морриган полная версия. Жанр: Романы / Научная фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 56
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56

Или немного подрались…

Но чтоб вот так. Играть на меня, да ещё и с обратным смыслом…

Нет. К такому меня жизнь не готовила.

Глава 12. Удача была на моей стороне

– Ну-ка, принеси нам выпить, – распорядился король. – И убери со стола. Освободи место. Хотя… не торопись, – он остановил слугу. – Мне не понадобится много времени, чтобы выиграть, – его величество вернулся к столу, с тяжелым выдохом опустился на кресло, допил вино и обтер кубок салфеткой. – Еще таких два подай, – распорядился, сдвигая тарелки с едой в сторону. – Ну что вы как безногие? Нет, ты их видел. А еще говорят, что я неповоротлив.

– Наговаривают, ваше величество, – ответил я, мельком взглянув на лицо иномирянки.

– А я тоже заметил, что она смотрит на нас, как на червей в похлебке. В твоем мире, милочка, мужчины ведут себя по-другому? – спросил кузен у пришлой.

– Решать судьбу человека с помощью детских забав в нашем мире считается дикостью, – ответила она, сурово поджав губы.

– Охо-хо-хо, – расхохотался король. – Еще скажи, что и женщина наравне с мужчиной? – прохрипел он, переводя дыхание. – А то была у нас одна… фе… фемю… Как она там себя называла, Ройд?

– Феминистка, – ответил я, вспомнив слово.

– Вот, да! Помню, что-то такое дурацкое. Кстати, ее казнили за смуту. Ты не из этих? – хмыкнул он.

– Точно нет, ваше величество, – поспешила заверить пришлая. – Я считаю, женщине без мужчины никуда.

Ах, какие перемены! Не слышал бы собственными ушами разговор в повозке – поверил. Лгать она умела.

– Во-о-от, правильные слова. А то навыдумывают. Наконец-то, – фыркнул кузен, когда на столе появилось три одинаковых кубка. – Начинай, – сказал он, бросая мне орех. – До трех очков. Побеждаю я – ты забираешь иномирянку. Побеждаешь ты, – он окинул девушку снисходительным взглядом, – найду кому ее подложить. Да хотя бы Стравусу, ему в этом году сорок четыре.

– Сорок шесть, – поправил я, накрывая орех одним из кубков.

– Упертый же старик. Я все жду, жду, когда он уйдет к праотцам.

– Старик?.. – изумилась пришлая. – Прошу простить меня, – извинилась она и опустила взгляд.

– Не затягивай, начинай, – кузен проигнорировал иномирянку. – До трех очков, – напомнил он, приготовившись внимательно следить за моими руками.

– Я помню, – ответил я, медленно перемещая кубки по гладкой поверхности стола. – Где? – спросил, выстраивая ровную линию.

– Это просто, мой милый кузен. Слева, – указал толстый палец. – А! – воскликнул король радостно. – Ты никогда не умел играть в эту игру.

«Я всегда поддавался», – ответил про себя и принялся перемешивать посудины во второй раз

– А теперь?

– Тут.

– Ошиблись, ваше величество.

– Ну-ка, покажи, где орех. Если ты его убрал, я не посмотрю, что у нас одна кровь.

– Обижаете, – ответил я, поднимая правый кубок.

– Проклятье, – ругнулся он, с досадой взглянув на пришлую. – Играем до трех очков, – напомнил, жестом подзывая слугу с вином. – Принеси-ка мне сухого. Жажда замучила. А ты не застывай, как струя на зимней охоте. Перемешивай.

– Какое точно сравнение, ваше величество, – сказал я, пряча орех и заставляя кузена проиграть еще дважды.

– Прф-ф-ф, – отфыркивался он. – Мне так не нравится, – сообщил капризно. – Я не согласен. Нет-нет! – он обтер рукавом мокрый от волнения лоб. – Ты мухлевал. Я уверен в этом, а за обман короны положена смертная казнь.

Началось… Я не был удивлен словами кузена. Он не любил проигрывать и часто находил довольно абсурдные причины, чтобы выйти победителем. Но чаще пользовался тем фактом, что он монарх.

– Мы же играем до трех побед. Вот в наперстках повезло тебе. А-а-а… а в стрельбе из мушкетов повезет мне, – последние слова он произнес громче остальных. – Зарядите нам с кузеном по три мушкета. И поставьте во-о-он там шесть бутылей из-под красного, – его величество указывал на территорию во дворе.

Пришлая шумно выдохнула, явно сдерживая себя от комментариев.

– Так идем, – я поднялся из-за стола.

– Зачем? Стрелять мы будем из окна. Погода сегодня на удивление отвратительная. В такую мне совесть не позволяет даже собак на улицу выгнать.

– Похвально, ваше величество, – ответил я, отмечая, что нас монаршая совесть с легкостью отправила в многочасовое путешествие по морозу.

– Ты первый, кузен, – распорядился король, когда мушкеты ровным рядом были выстроены у стены.

– Благодарю. Пожелаете мне удачи, ваше величество?

– Отнюдь, – расхохотался он, разбивая орехи дном кубка о стол. – Не люблю лишние проблемы.

– Да кто ж их любит? – буркнул я.

За спиной вновь раздался продолжительный женский вздох.

Я взял первый мушкет, удобно положив ствол на подоконник, и сделал выстрел.

– Ох-хо-хо, – обрадовался кузен, наблюдая из другого окна. – Аха-ха-ха, – выдал с моим вторым промахом. – Только не говори, что слуги сбили прицел, – сказал, реагируя на мои тихие ругательства.

– Не скажу, – огрызнулся я.

Я это знал.

– Уху-ху-ху! – ликовал король, когда я не попал по цели и в третий раз. – Забирай, – пренебрежительно махнул рукой на иномирянку.

– А как же вы? Три выстрела, ваше величество. Уговор есть уговор.

– Погань вертлявая, – рыкнул он на меня. – Думаешь, не попаду? Стул мне поставьте, – приказал слуге. – Попаду, вот увидишь. А что так цели-то далеко?..

– Я тоже удивился, ваше величество, – отозвался я, едва скрывая улыбку. Не попадет. Даже с хорошими прицелами. Цели крохотные и на расстоянии сотни метров.

Бах.

– Ну ничего. Еще два мушкета, – кузен улыбнулся мне, взглянул на пришлую и скривился.

Бах.

– Да вы мне дали дрянные ружья!

Бах.

– Высечь заряжающего! – крикнул он, наградив меня злым взглядом.

– Ничья, ваше величество, – сказал я примирительно.

– Все, партия в карты – и хватит! – оттолкнувшись от подоконника двумя руками, король встал.

– В Старшего.

– В Старшего. Неси карты. Быстро! – закричал на слугу. – Да что ты как хромая лошадь? Бегом!

Парень обернулся за несколько минут. Все это время в столовой висела неприятная тишина. Пришлая же, раскачиваясь на пятках, смотрела куда-то в потолок и, кажется, была готова расплакаться.

– Сам раздам, – рыкнул кузен, вырывая у слуги колоду, неуклюже перемешивая и деля ее поровну. – Начали, – положил первую карту. – А так? А эдак? А вот так? – каждый ход он сопровождал восклицанием или досадным ругательством. – Вот! – с последним ходом он положил на стол короля. – Старше короля нет карты. Забирай! Забирай, я сказал! Аудиенция окончена. Пошли вон. Весь день на вас угробил. Чтобы я больше ее не видел. И тебя!

– Да, ваше величество, – ответил я, не смея больше настаивать. Терпение моего кузена, как и любого человека, имело пределы. – За мной, – сказал пришлой, выходя из столовой. – И чему ты радуешься? – рыкнул я, когда мы вышли в холл.

– Радуюсь, что вы меня выиграли… проиграли, – ответила она. – Никогда бы не

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56

1 ... 11 12 13 ... 56
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Попаданка для проклятого герцога, или Я ваш семейный доктор! - Лана Морриган», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Попаданка для проклятого герцога, или Я ваш семейный доктор! - Лана Морриган"