Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 28
ходил Сириус, и даже поручил Змееусту смотреть за его домом и сообщить, когда он вернется.
Все тропинки и пути сходились у поместья на севере. Там обитали демоны Наследницы, и нынешняя хозяйка была сильна. Не существовало каких-то особенных законов, по которым Лис не смог бы туда зайти. Кроме одного, самого древнего закона – закона силы, а по силе Лис сейчас уступал древним демонам, да и с Лайаарнаки у Наследниц были хорошие договоры. Внезапный набег на поместье сулил ему не только выговор от старика, но и, возможно, еще куда более серьезные последствия.
Лис все чаще и чаще пробегал мимо дома Сириуса, но Змееуст, оставленный наблюдателем, так ничего и не выяснил. Когда отгуляли зимние праздники, которые люди справляли почти на месяц позже, чем демоны и духи, и солнце начало прибавлять день, Лис решился пойти к ведьмам.
Он долго сидел на старом каменном фонаре, смотря, как старшая из рода Хвойных отчитывает двух молоденьких ведьмочек и выпроваживает их из дома. В корзинках у пигалиц лежали довольно сильные заклинания и обереги. Лис тихонько поморщился и три раза коротко чихнул от этого запаха. Но молодые все же ушли, и старая ведьма осталась одна в доме.
Ночь вступала в свои права, немного придавая сил, и Лис решился войти в дом без приглашения. Он не стал оборачиваться человеком: на это требовалось определенное количество магии, а все силы ему были нужны, чтобы не загореться от ее защитных заклинаний. Похоже, что некоторые из них она недавно обновила, а какие-то даже улучшила. Все тело разодрало колющей болью, как только он поставил лапы на порог.
– Зачем пришел, Рогатый?
– Сириус, – тихо просипел Лис.
– Можешь помочь его найти? Знаешь, где он? – Ведьма достала откуда-то из манжета расписной серебряный нож и, на всякий случай угрожающе взмахнув им пару раз прямо перед лисьей мордой, перечеркнула что-то на двери. – Дальше прихожей не пущу. Говори все, что знаешь.
– Его нигде нет.
– Это мне и так известно, мы ищем его уже почти месяц. Если нет ничего нового мне сообщить, то лучше уходи: в отличие от Сириуса, я не рада тебе и таким, как ты.
Лис не ждал теплого приема от ведьмы. Но где-то в глубине души надеялся, что ведьма что-то подскажет. Откуда начать поиски, или, может, Сириус рассказал ей что-то, что она могла упустить? Ведьма знала, что они с Сириусом друзья и что Лис никогда бы не причинил ему вреда, скорее, наоборот: всегда помогал ему, ну тем, чем мог, конечно.
– Что последнее он тебе сказал? – прохрипел Лис.
Заклинания все еще жглись, пусть и вполне терпимо.
– Ничего, что бы могло помочь. Попросил рагу на ужин и сказал, что, может, немного задержится. Но я не расспросила, какие у него были дела.
– Овраги?
– Это главная теория Риппонов, они возглавляют поисковую группу. И – чтоб ее! – эта леди Дэ Норт тоже заладила: овраги, овраги.
Ведьма топнула ногой в приступе сдерживаемой ярости, и несколько кастрюль и книжек посыпались с полок по всему дому.
Лис инстинктивно сделал шаг назад. Обычно ведьмы – это вполне легкая добыча для демонов, но искренняя ведьминская злость – страшное оружие. Можно огрести, даже просто находясь поблизости.
– Если бы он пошел на овраги, то попросил бы меня проводить его.
– И ты бы, конечно, проводил.
Ведьма грустно вздохнула, тихонько поправила непослушный локон и, приняв вид доброй, милой тетушки, какой ее всегда видел Сириус, добавила:
– Лучше тебе уйти. Я благодарна всем, кто помогает с поисками. И если ты тоже ищешь его, я, конечно, буду чувствовать себя чуть спокойнее. Но я еще не настолько отчаялась, чтобы наплевать на заветы моего рода и объединять усилия с такими, как ты.
Лис ничего не сказал. Да она и права: глупая идея – пытаться договориться с ведьмами. История вражды тянется уже многие века, и маловероятно, что один человек, пусть и важный для обеих сторон, смог бы притупить противостояние, не говоря уже об объединении. Он развернулся и спокойно засеменил по двору к кромке темноты.
– Эй, Рогатый, я оставлю тебе пирожок! – крикнула ведьма, когда Лис запрыгивал в куст жимолости.
В канун новолуния, подкопив сил и снарядившись скрывающими амулетами (которые Лис с огромным трудом выторговал у оборотного клана), он обернулся человеческим юнцом и тихонько побрел к северному поместью.
Сидя на одном из деревьев и повторяя раз за разом старое заклинание невидимости, Лис смотрел на подъезжающие и уезжающие кареты. В доме какое-то празднество. Бал? Никак не понять Наследниц. Они же сильные демоны, живущие в этом мире. В отличие от Лиса, могут в любой момент отправиться в мир за оврагами. Но они любят здешние места. Для них жизнь среди людей не ссылка, а сбывшееся желание. Они притворяются людьми и упиваются своим притворством. И нынешняя Наследница уже превзошла всех прочих.
В двухэтажный особняк набилось не меньше пятидесяти гостей, слуги в панике бегали туда-сюда, провожая вновь прибывших. Но так даже лучше, демон Лис любил прикрываться суетой. И всегда выбирал ее для важных дел, а если не мог прикрыться, то обычно устраивал ее сам.
Дочитав последнее из нужных заклинаний, Лис спрыгнул с дерева и вдоль кустов прокрался к задней черной двери. В такой суматохе она, конечно, была не заперта. Пробравшись на кухню, он унюхал восхитительный запах. Рисовые пирожки – то, что сводило его с ума. «Ты здесь не для этого, не рискуй!» – поругал Лис сам себя и, с неохотой пройдя мимо кухни, пробрался по коридору к лестнице первого этажа.
Запах Сириуса был в этом доме повсюду. Он стоял, смешанный туманом с запахом других людей, бывавших здесь не реже, чем он. Лис потянул носом. В облике человека запахи чувствовались чуть-чуть хуже, зато глаза с наложенным на них заклинанием видели разноцветный туман, каждое стелющееся облачко имело свой цвет, и комната, заполненная причудливыми формами и смешением красок, делала дом в сиянии свечей весьма необычным местом. Люди, бегающие туда-сюда, пьющие, танцующие, сплетничающие по углам, создавали впечатление бала преисподней.
Облачко из запаха Сириуса струилось по полу, жалось к стенам и было даже не облачком, а скорее тонким дымным потоком. Как иссякающая река. Лис прокрался мимо людей. Они, разумеется, не видели его благодаря заклинанию, но столкновение бы точно почувствовали. Он пригибался, чтобы не попасться на глаза Наследнице, с кем-то шептавшейся в смежной гостиной. Уверенности, что заклинание выдержит ее прямой взгляд, не было.
Пройдя по струйке запаха, Лис спустился на нижние этажи. Здесь были кладовые и склады, мальчик-слуга громыхнул чем-то и, вытянув холщовый мешок с едой, убежал наверх, на кухню. Лис шел по струйке, пока не уперся в створчатую дверь. Она заперта. Подобрать заклинание было
Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 28