мастеров из могущественного клана Вэй по одному, убийцы и явились сегодня во дворец. Я уже отправил гонцов во все дружественные царства, но мы проиграем, даже не вступив в бой, если вероломные убийцы из Чжао и Шу вернутся и уничтожат меня и всех вас, прервав наш правящий род. Я собрал вас здесь, чтобы предупредить об огромной опасности. К счастью, никто из вас пока не пострадал.
— Отец, так что же нам теперь делать, как спастись? — нарушив правила общения с правителем, когда лишь он дает право голоса, взволнованно спросил второй принц.
Мужчина сурово взглянул на него, но не стал ругать за грубость и несдержанность. Он и сам был чудовищно расстроен и не знал, что теперь будет.
— Слушайте. Я собрал вас, чтобы всё объяснить. Времени мало. Во дворце с гибелью предка-защитника больше не безопасно. Я покину дворец и столицу сегодня же днём и будет просто прекрасно, если вы также отправитесь в путь, но не в моей свите, а самостоятельно разъедетесь по стране, выбрав себе подходящее укрытие.
Вы должны спрятаться там, где вас никто не знает, скрыв свою личность, взяв с собой минимум слуг и известных во всей стране мастеров в качестве охраны, чтобы никто не мог понять по вашим сопровождающим, что вы являетесь членами правящей семьи. Вы всё поняли?
— Да, да, да, Ваша милость, — вразнобой подтвердили шокированные требованиями отца детишки.
Старшие дочери князя Вэй были до смерти напуганы необходимостью покинуть свои усадьбы. Они привыкли к определенному комфорту, тишине и армии слуг. Половина из них никогда не покидала столицу и даже пределы дворца. Всё резко изменить, отказаться от комфорта и положения ради маскировки было чудовищным, а для кого-то даже непосильным испытанием. Отец требовал невозможного. Зачем вообще жить, если нужно будет уподобиться нищим, чтобы надёжно скрыться от врагов?
— Я прошу вас отнестись к выбору места и своей легенды очень серьезно. Хоть скрываться в столице и может показаться самым лучшим вариантом, так как город большой и здесь не все знают даже соседей по улице в лицо, особенно в торговом квартале, где множество приезжих, лучше выбрать города поменьше и район для проживания поскромнее.
Останавливаться в самой дорогой и лучшей гостинице города, всё равно что написать табличку "отпрыск князя Вэй" и подцепить её себе на грудь. Подбор одежды тоже должен быть разумным. Смотрите во что одеваются члены обычных, небогатых кланов. Лучше сразу оставьте все дорогие вещи и одежду в хранилище на территории дворца. За вами начнется настоящая охота и по одному увесистому золотому браслету вас смогут выявить и опознать. Будьте хитры и благоразумны.
— Нам что, вовсе нельзя одевать дорогие украшения? — возмутилась вторая принцесса.
— Да. Вам нужно выдать себя за обычных путников. Сами придумайте себе новые имена. Убийцы, сильнейшие боевые мастера царств Чжоу и Шу начнут на вас охоту, будут искать в первую очередь во дворце, далее в столице, а затем только во всех остальных городах, поэтому вам также нельзя находиться всем вместе, близко друг к другу. Так вас легче опознать и выследить.
Я дам вам в помощь на первое время своих умелых помощников, они помогут вам получше подготовиться и выбрать верное направление. Это всё, что мы можем сейчас сделать, чтобы сохранить наш клан. Вам нужно будет временно прекратить переписку с друзьями и другими дорогими вам людьми.
На этом всё, возвращайтесь в свои усадьбы и до вечера покиньте дворец и столицу. О том, куда намереваетесь ехать сообщите моему секретарю, который поможет вам со сборами. Нам всем нужно пережить несколько сложных месяцев, а затем можете, не раскрывая своей личности, осторожно вернуться в столицу. Если всё будет складываться благополучно, можно будет возвратиться к привычной, безопасной жизни во дворце. Идите.
— Отец, — улучив момент, когда фраза оборвется на приказной ноте, — обратилась Мэн Яо.
— Да? Говори.
— Моя усадьба полностью разрушена. Из слуг осталась лишь моя личная служанка и один охранник. Вы не знаете, что с моим наставником? Я хотела бы, чтобы он охранял меня в путешествии, если остался жив.
— Твой наставник? Ты говоришь о том наивном юноше У Яне?
— Именно, Ваша Милость.
— Мне жаль… Не уверен, но думаю, он погиб. Именно благодаря твоему наставнику, Мэн Яо, враги не смогли напасть на меня неожиданно. Он первый, кто вступил с ними в схватку, до того, как об этом прознал и появился великий предок. Талантливый юноша даже смог ранить одного из нападавших, но после… скорее всего погиб. Его отшвырнуло в той убийственной атаке, которая снесла половину дворца за южные ворота и после этого он в бой уже не вернулся. Не знаю, жив он ещё или нет.
— Вы не послали слуг на его поиски? А что если он тяжело ранен и умирает под обломками? Вы же сами сказали, что он спас вам жизнь, приняв первый удар на себя, нужно собрать горожан и направить их всех на его поиски…
— Это так, Мэн Яо, я признателен твоему слуге за помощь, но во всей этой неразберихе мне было не до того, чтобы искать его тело среди развалин. Предок-защитник погиб, а это значит, что все мои подданные во дворце и столице, все мы висим на волоске от смерти. На нас также могут напасть и три сильнейших столичных клана. Никому не говорите о том, что Вэй У Юй убит. Все поняли?
— Да, да, да, отец, — опять вразнобой, вяло ответили дети правителя.
— Я надеюсь на ваш ум и благоразумие. Каждый должен позаботиться о себе. Всё, довольно разговоров. Если через час убийцы вернутся, будет уже поздно спасаться. Все займитесь подготовкой и покиньте столицу. Это приказ.
Принцесса Вэй Мэн Яо первым делом побежала к руинам своей усадьбы. Увидела торчащую из-под обломков окровавленную женскую руку и её тут же стошнило всем тем, что она не так давно съела в академии на обед. Среди руин её малого дворца ничего нельзя было быстро отыскать, да и не могло быть здесь тела возлюбленного, если отец сказал, что его отбросило на юг боевой техникой, разрушившей половину дворца и массивные внешние, дворцовые ворота. Он мог быть где-то там, за воротами, среди тех разрушенных зданий, что она видела из окошка кареты по пути сюда. Принцесса вернулась к своему транспорту и