он мямлил и, судя по всему, не хотел меня пугать.
Я больше не задавала вопросов. Не хотелось больше упоминать, что мои привычки я просто забыла, а если быть честной, я их и не знала. Солнце пригревало, а после обеда уже начало жарить. Я порадовалась, что тот мужчина занавесил угол, и вместе с крышей занавес создавал хорошую тень. Лео спал, надвинув шляпу на глаза, а я смотрела по сторонам. Мы проезжали неизвестные мне городки. Я с любопытством рассматривала людей, коляски и телеги, проезжающие по дорогам, и не могла поверить, что это случилось со мной.
Проснулась я в полной темноте, когда платформа подо мной сильно дернулась. Чтобы удержаться, мне пришлось схватить Лео за ногу. Хваталась просто за то, что было рядом, и испугалась, как он отреагирует на это.
— Все хорошо. Мы прибыли в Роулинс. До места примерно одиннадцать миль. Здесь нас заберут на лошадях. Дорога плохая, вернее, если быть точным, ее почти нет. Но телегами проложили путь. Отсюда, с последней станции привозят все, что нужно для нашего городка, - Оскар не торопился встать.
Меня настораживала полная темнота. И как я могла заснуть? Может, усталость и взяла свое, но спать с обеда до ночи!
— Который час? – зачем-то уточнила я.
— Думаю, что раннее утро. Скоро начнёт светать.
— Не может быть, - прошептала я сама себе.
— Может. Ты очень нервничала, устала. А сейчас, наверное, страшно голодна? На месте мы найдем что-нибудь перекусить, - с этими словами Лео встал и пошел вдоль досок к другому вагону.
— Подожди меня, - испуганно попросила я и встала. Меня снова будто накрыла какой-то радостью от того, что мои ноги держат меня, слушаются. Я была вдохновлена тем, что могу самостоятельно передвигаться. И это счастье, как шампанское искрилось и пенилось, затмевая все мои страхи.
— Я вернусь с фонарем и человеком, который заберет наш багаж, - ответил Лео из темноты.
Он вернулся через несколько минут. Я в это время силилась вспомнить: миля - это сколько? В точных цифрах я не была уверена. Но то, что это точно не больше двух километров, я знала с уверенностью. Значит, нам предстояло проехать еще около двадцати.
Меня усадили в телегу с высокими бортами. Ехать пришлось, сидя на своих сумках, поскольку лавочка, если она ею и являлась, находилась буквально на десять сантиметров ниже дна этого короба. Скорее всего, ее использовали для перевозки мешков.
В занимающемся рассвете я увидела, что нас окружает, и ахнула: железная дорога тянулась по холму, а внизу, в долине, укрытой туманом, спал город. Горы вдали были голыми. Да и не горами оказались вовсе, а холмами. Когда мы проехали их, я увидела две «ленточки» реки. Невысокие кусты медленно, словно нехотя, становились леском, потом снова обрывались, и начиналась степь.
К месту мы приехали к обеду. Телега двигалась так неторопливо, что мне казалось, пешком будет идти намного быстрее. Кроме нас с Лео и наших, вернее, моих, сумок, молчаливый мужчина загрузил несколько бочек. Они лежали на боках друг на друге, и я отчетливо слышала, как в них плещется жидкость. Еще две бочки побольше стояли за моей спиной. От них так ароматно пахло копченостями, что мой желудок к концу пути просто заныл от голода.
— Уорен, принеси наши вещи. Я провожу мисс Викторию до дома, - Лео подал мне руку. Но потом, чтобы вытащить меня, решил взять за талию, приподнял и поставил на землю рядом с собой. - Добро пожаловать в Бентон, город, который умрет младенцем, - с ухмылкой объявил Лео.
— Лео, мне очень интересно. Но я бы хотела увидеть уборную, - уверенно заявила я.
Уборная за дощатым домиком с двумя окнами выглядела куда крепче домика. Хорошо подогнанные доски, крепкая дверь и чистые, все еще пахнущие стружкой полы внутри не могли меня не обрадовать. В этом туалете, к моей огромной радости, еще не сидела даже муха. И даже дырка в полу не напугала ни капли.
Пока Лео разговаривал с мужчинами, как-то неожиданно быстро собравшимися возле телеги, которую один из них разгружал, я решила осмотреться: людей, за исключением тех шести человек, практически не было.
Шесть домов, как и тот, за который ходила я. Еще пять или шесть строятся: на них осталось только покрыть крышу. Пыльная дорога и плохонький лесок за домами.
— Вот тебе и Бентон, мать его за ногу, - прошептала я. - И что я здесь буду делать? Да уж, если бы тот Макар сюда дошел, то и пасти своих телят он здесь не захотел.
— Идем в дом, Виктория. Думаю, тебе пора перекусить и отдохнуть. Еду сейчас принесут, сумки уже внутри, - Лео как-то неожиданно заговорил за моей спиной, взял под локоть и повел внутрь этого дощатого сарая.
— Это дом? – переспросила я.
— Да, видишь, в нем есть дверь, окна, крыша, - Лео смеялся так заливисто, что я и сама начала хихикать. Ну хоть с чувством юмора у него нормально.
Глава 8
В домике и правда были окна, была дверь и была крыша. Если бы это было сараем для хранения инвентаря, то вопросов бы не возникало. Но это был дом. Единственным плюсом, который я уловила, являлся запах. Разогретые на солнце доски так ярко пахли смолой, что казалось, ты находишься на лесопилке.
Внутри я осмотрелась и выдохнула: не больше двадцати квадратных метров помещение было никак не поделено. Два окна по обе стороны двери выходили на дорогу. Стол из плохо оструганных досок, два табурета и два топчана: вся мебель. Если бы не круглая чугунная печь, похожая на те, что раньше устанавливали в поездах, все здесь было деревянным. Черная труба поднималась почти к потолку, но потом поворачивала и устремлялась на улицу через стену. на ней можно было