свернули направо и принялись подниматься по крутым ступенькам. Танзер одышливо засопел и раззявил рот, еще больше уподобляясь рыбе. Зуртогга хотел насмешливо стукнуть его по подбородку, но случайно попал пальцем приятелю в рот. Танзер на автопилоте сжал зубы, заставив того взреветь дурным голосом. Гонробей, посмеиваясь, стоял в распахнутых дверях и одобрительно наблюдал за этим.
— Ей-бей, ребята, я таких веселяшек еще не наблюдал. Может останетесь тут, у нас? Гарантирую свое покровительство, если будете все время такими же смешными.
Танзер устало оперся о стену и сердито сплюнул, покосившись на друга.
— Да мы вроде как по делу, — хрипло ответил он, пытаясь отдышаться. — Нам бы достойно выполнить свою мырксию, тьфу, то есть миссию…
Гонробей снова покатился от хохота. Танзер досадливо приподнял брови — его уже начала порядком раздражать привычка Гонробея хохотать над каждым услышанным словом. Продолжая хихикать, он пропустил друзей внутрь и немедленно запер дверь. Смешно было только хозяину кабинета — Танзер с Зуртоггой, будто окаменев, с вытянутыми лицами замерли, цепляясь друг за друга.
— Да сядьте вы уже! — Наконец успокоившись, Гонробей махнул в сторону диванчика. — Все. Давайте теперь по порядку. Впрочем, можете ничего не говорить, комиксы ходячие. И чего вас только принц послал сюда? Боится он меня, ох, боится! Вот и послал сюда каких-то шутов мякишных.
— Мы миродеи, — дрожащим голосом поправил его Танзер. Гонробей фыркнул.
— Мырксодеи вы, вот вы кто. По вам же сразу видно, что ни пупа вы не дипломаты — так, пройдохи какие-то. Видать потому принц вас и смог заловить с этим делом. Ладно, про ключи и триггеры можете мне не рассказывать — он уже давно ко мне со всем этим подкатывает. Чем Тазик Мутантов мне на этот раз угрожает? Собирается перебить поставки наркошки на эту планету? Похитить всех моих девочек? Или будет мочиться нам на головы со своего роскошного лайнера?
Зуртогга тщательно прочистил горло и постарался говорить солидно, с достоинством, хоть голос у него и срывался. Все-таки люмпен-колония — не самое приятное место во вселенной, поскольку в ней обычно обитают и процветают все те существа, которые не нашли в свое время общего языка с законом.
— Как бы мы ни выглядели в ваших глазах, мы все-таки миродеи. И посланы сюда именно для того, чтобы получить в свои руки и передать принцу Танзимутарро ключи и энерготриггеры от здания. Вот. А еще он сказал, что будет военный конфликт, если мы это все не принесем. Вот.
Зуртогга еще пару раз нервно повторил «вот» и замолк. Гонробей скорчил плаксивую рожу.
— Ну вот, вы стали скучными, ребятёны. Что ж такое-то! И для чего я тут рулю целым кварталом подонков и уголовников, если даже повеселиться как следует не могу? Что — он прямо такие слова и сказал, про военный конфликт?
Танзер с Зуртоггой торопливо закивали в ответ.
— Понятно. Пугает, значит. Ладно, придется все-таки подключить кое-кого покруче. Есть один … который сможет прикурить сигару и воткнуть ее принцу в задницу, да так, что он еще и благодарить за это будет.
Гонробей отвернулся к стереостене, которая изображала дикие джунгли с колышущимися деревьями фантастических очертаний. Среди них периодически вскрикивали какие-то птицы и шуршали невидимые в листве твари. Танзер, бледный и несчастный, вцепился пальцами в локоть Зуртогги понимая, что они совершенно случайно оказались между двумя очень могущественными существами, которые перемелют их в пыль и не заметят этого. Гонробей внезапно повернулся и посмотрел на них в упор:
— А что — он вас тоже угощал своими коктейлями, там, у себя на лайнере?
— Нну … было такое, — промямлил Зуртогга, не понимая такого поворота в разговоре. Гонробей просветлел лицом и понятливо кивнул.
— Можете себе представить — он упоил меня до состояния растоптанной медузы. Как уж я там поставил эти проклятые подписи в документах на дом, я даже и не помню. И ведь сколько всего я за свою жизнь выпил! Этот юный говнодуй, видимо, гениальный химик.
Танзер тихонько вздохнул, вспоминая состояние, в котором он находился по дороге сюда. Зуртогга аккуратно отцепил его пальцы от себя и шепнул:
— А что, может этот тип не такой уж и страшный? Попробуй уговорить его, чтобы помог нам сбежать отсюда.
Однако слух у обсуждаемой личности был достаточно тонким, чтобы расслышать каждое слово — Гонробей расплылся в довольной улыбке.
— Ха! Знали бы вы, детишечки, сколько я обычно беру за свою помощь. Вам столько за всю жизнь не украсть, даже вдвоем. Но поскольку мы с вами в одном линкоре, образно выражаясь, я кое-что для вас все же сделаю. Кстати — может все-таки останетесь? У меня тут есть множество увеселительных заведений, но таких ребят как вы нет нигде. Будете выступать на сцене. Станете знаменитостями под моим великодушнейшим покровительством. Э?
«Словно ручные таракашки», — злобно подумал Танзер. Но вслух сказал очень елейным голосом:
— Нам бы вернуться в нашу контору, там нас и другие клиенты ждут.
Гонробей удивленно взглянул на него.
— Вы что же — не боитесь, что принц Тазик Мутантов снова появится в вашей конторе и превратит ее в горячий салат вместе с вами? Да вы, ребята, или очень смелые, или очень безмозглые. Впрочем, одно не исключает другого.
И тут Зуртоггу словно пронзило. Он подскочил и нелепо взмахнул руками, нечаянно уронив при этом какую-то безделушку.
— Так ведь он не был там, у нас, этот тазик … да короче принц! Он же нас в межгалактическом линкоре отловил, когда мы с задания возвращались.
Тут по лицу Гонробея расплылась широченная ехидная улыбка.
— Во-от значит как! А что, дитявочки, надуем нашего мальца-принца́? Он прибыл сюда один или с эскадрой?
Друзья переглянулись.
— Мы не знаем, — промямлил Танзер, — он ведь всю дорогу упаивал нас своими зельями, чтоб ему задницу через пупок вывернуть.
— И туда все это залить! — Оживленно подхватил Зуртогга, яростно сверкая глазами. — У нас только одна просьба — помогите нам покинуть эту планету. А мы все сделаем как вы захотите. Обмануть так обмануть, мы ничего против этого не имеем и даже будем рады посодействовать. — Он заискивающе улыбнулся.
Предводитель люмпенов глубокомысленно покивал, затем надолго задумался. Танзер судорожно искал глазами хоть какой-нибудь намек на хронометр, помня слова принца о двенадцати часах. Зуртогга твердо знал, что выбираться им отсюда нужно на чем угодно — только не на лайнере принца.
— Что же, — промолвил Гонробей, когда наконец очнулся от раздумий. — Я вам кое-что дам. Ключи и триггеры. Только Танзимутарро понятия иметь не будет, что они не от того