Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
— Вербовка, — криво усмехнулся Каст. Его лицо уже не выглядело подобием грубо сшитой куклы. Шрамы почти рассосались, оставив после себя бледные линии, — Ничего не изменилось в этом проклятом городе. И никогда не изменится, пока в нем остаётся хотя бы один человек. Что я получу взамен?
— Жизнь? — вопросительно произнёс я, — Нормальное тело и возвращение в реальный мир.
— Неплохо, — усмехнулся клон, — И за это я должен буду тебе помочь найти нанимателей Грыза?
— Верно, Майкл, — кивнул я, — Тебе придётся работать на меня, но я могу тебе сразу пообещать, что не отдам тебя учёным для опытов.
— Это уже немало, — горько усмехнулся Каст. Его лицо вдруг изменилось и на мгновение я увидел того человека, который много лет руководил крупнейшей частной военной компанией и держал в страхе все банды первого яруса, — У меня будет ещё одно условие.
— Я слушаю, — спокойно ответил я.
— Грыз мой, — холодно произнёс клон, — С его нанимателями делай что хочешь, но этот механический ублюдок должен достаться мне.
— Меня интересует только его бизнес, — невозмутимо ответил я, — Не он сам.
— Об этом можешь не беспокоиться, — хищно усмехнулся Каст, — Вся необходимая информация на этот счёт у меня есть.
— Договорились, — произнёс я.
— Тогда увидимся в реальности? — вопросительно произнёс клон и над моей головой пришла в движение серая хмарь.
Огромный водоворот за несколько мгновений очистил пространство, создав длинную трубу к поверхности чужого сознания. И на самом верху, словно громадная крышка, тоннель перекрывало изумрудное сияние.
— И ещё кое-что, Хан, — напоследок добавил Майкл и кивнул на соединяющий нас жгут энергии, — Убери его. С этим хвостом ты далеко не уйдёшь.
На мгновение я задумался о последствиях разрыва управляющих связей. Каст был ещё не до конца стабилен, но рассуждал вполне здраво. Он всё ещё мог попытаться мне отомстить и запереть меня в своём сознании, но я надеялся, что желание вернуться в реальный мир окажется сильнее. Рассчитывать на тёплые чувства клона после короткого разговора было глупо. Майкл правильно истолковал мои сомнения и широко улыбнулся.
— Можешь не опасаться, — произнёс он, — Пока ты выполняешь свою часть сделки, я выполняю свою…босс.
Я принял окончательное решение, развеял нити тёмной энергии и свечой рванул вверх. До самой границы сумеречной области я ощущал на себе пристальный взгляд хозяина этого места. Энергии во мне оставалось только на движение собственного разума. В этот момент я был уязвим, как никогда раньше. К счастью, бывший глава Фрименов этого не знал и воспользоваться ситуацией не смог. Или не захотел.
Вырвавшись за пределы серого облака, я изо всех сил потянул в себя рассеянную вокруг силу, как ныряльщик глотает воздух после долго погружения. Рядом тут же возникло сознание Мелиссы, мгновенно окутавшее меня своей силой.
«Это было очень глупо, мистер Хан», — неодобрительно подумала хозяйка рекреационной зоны, — «Я несколько раз пыталась пробиться к вам, но структура сферы меня не пропустила.»
«Как сказать», — наслаждаясь мощными потоками энергии Предвечной и снова вернувшейся тенью её присутствия, подумал в ответ я, — «Скорее просто очень рисковано.»
«Глупо», — хмуро повторила Мелисса, — «И бессмысленно.»
«Вы можете восстановить структуру этого тела?» — не став спорить, спросил я.
«Зачем вам этот кусок мяса, мистер Хан?» — мысль хозяйки Ласкового Утра светилась непониманием, — «Без полноценного сознания в этом нет смысла, а восстанавливать вместо него жалкое подобие противно сути моей веры.»
«Сознание есть. И оно готово занять подходящее тело», — ответил я, — «Теперь дело за вами, госпожа Мелисса.»
Меня захлестнула волна недоверия и нас потянуло прочь, обратно в реальный мир. Ощущения настоящего тела на миг оглушили меня своей яркостью. Запахи краски и свежепролитой крови, шум системы очистки воздуха и шорох деревьев за пределами здания. Я даже расслышал топот удаляющейся группы бойцов Клауса, а лёгкий ветерок, пробежавшийся по голым ногам, заставил кожу покрыться мурашками. Это было настолько прекрасно, что я невольно прикрыл глаза от удовольствия.
— Это займёт достаточно много времени, — вернул меня в реальность голос Мелиссы, — Мне придётся создать многие структуры тела заново, чтобы обеспечить их нормальную работу. Быстро это сделать не получится, мистер Хан. Вам ведь нужен долговременный эффект, я правильно поняла?
— Всё верно, госпожа Мелисса, — радуясь звукам своего голоса, ответил я. Пребывание в пустынном мире чужого сознания невольно заставило меня больше ценить окружающую действительность, — У меня большие планы на этого человека. Мистер Каст может стать очень ценным членом моей команды.
— Каст? — с сарказммом уточнила хранительница, — У этого существа есть собственное имя?
— Этому человеку, — особо выделив последнее слово, ответил я, — Пришлось многое пережить. И я буду очень вам признателен, если вы сумеете вернуть ему все прежние возможности, госпожа Мелисса. Включая внешность.
— Этого обещать не могу, — неожиданно ответила хозяйка рекреационной зоны, — Но позднее он сможет пройти курс восстановления в обычной клинике. На третьем ярусе полно учреждений, которые специализируются на восстановлении пациентов после серьёзных травм.
— Пусть так, — легко согласился я, — Ещё мне нужно будет провести ряд манипуляций с нашим новым другом, перед тем как мы вернём его в строй. Это возможно?
— Разумеется, мистер Хан, — кивнула Мелисса, — Я сообщу вам, когда подготовка будет завершена.
— Благодарю, госпожа, — учтиво кивнул я и направился к выходу.
— Мистер Хан, — произнесла хранительница мне вслед и я тут же обернулся, вопросительно посмотрев на неё, — Присмотрите за своими людьми. Я не хочу лишних неприятностей на территории своего комплекса.
— Разумеется, госпожа Мелисса, — ответил я, — Об этом можете не волноваться. Я хотел попросить персонал подготовить для моих сотрудников несколько номеров. Не думаю, что они за один вечер сумеет вдоволь насладиться красотами Ласкового Утра.
— Я распоряжусь подготовить для них комнаты на втором этаже. Ключи они получат у администратора. Туда же отнесут все их вещи, — невозмутимо ответила хозяйка рекреационной зоны, — И ещё, мистер Хан. Ваш сигнальный маяк… Должна признать, что вы нашли весьма изящный способ привлечь моё внимание. Я немного подправила воспоминания этой девочки, чтобы сгладить её первое впечатление от визита на мой курорт. Впредь прошу вас использовать более щадящие методы. В случае необходимости, я прекрасно вас услышу сама.
— Я это учту, госпожа, — произнёс я. С Алексой действительно вышло не очень красиво, но другого варианта я в тот момент не нашёл.
— Хорошего вечера, мистер Хан, — попрощалась Мелисса и занялась подготовкой тела прайсера к транспортировке. Откуда-то появилась Моник и несколько молчаливых сотрудников службы безопасности комплекса, которые несли с собой медицинские носилки.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60