Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Виконтесса из другого мира - Татьяна Захарова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Виконтесса из другого мира - Татьяна Захарова

36
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Виконтесса из другого мира - Татьяна Захарова полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 60
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60

–Хорошо,– я кивнула с легкой улыбкой.– Ах да, Кёрт. Я хотела уточнить насчет овец,– медленно начала я, тщательно подбирая слова. Староста тут же изобразил на лице полное внимание, и я продолжила.– Большая ли у нас отара? Сколько семей её содержат? И когда думают овец стричь?

–Да, голов восемьдесят,– с удивлением ответил Кёрт.– Восемь дворов ими занимаются, каждая семья по десять голов пару лет назад приобрела.

–А молодняка нет?– уточнила я, в уме прикидывая, сколько это шерсти получится. Много: минимум килограммов триста, но это ещё и от породы зависит. А зачем я про ягнят уточнила? Их первый год только в августе стригут.

–Совсем небольшой приплод этой зимой был, насколько я знаю,– мужчина пожал плечами.– А стричь будут, как земля немного подсохнет. При хорошей погоде, думаю, в следующие выходные.

–А сколько на первичную обработку времени уходит?– я прикусила губу, обдумывая, какой объем шерсти смогу переработать сама.

–Наши вилланы этим не занимаются. Просто сдают шерсть знакомому купцу, а тот уже с ней дальше возится.

–Но это же невыгодно,– пробормотала я растерянно. Кёрт только пожал плечами в ответ. Твою матрешку, это многое меняет! Теоретически я знаю, как делать и первичную обработку, но на всё уйдет много времени. И не знаю, насколько рационально будет нанимать гурт помощников в этом деле. Предложить вилланам поучаствовать в обработке?– Кёрт, вы сможете организовать мне встречу с главами этих семей? Скажем, в последний день этой седьмицы.– до этого времени нужно составить бизнес план всего мероприятия. В крайнем случае, выкуплю не всю шерсть, а именно столько, сколько мне нужно.

–Как пожелаете, виконтесса,– Кёрт слегка поклонился.– К какому времени собрать людей?

–К полудню,– староста кивнул. Я же, заметив Виту, махнула ей рукой.– Благодарю, Кёрт. До встречи.

Роланд подал мне руку, помогая забраться в повозку. Кёрт же, попрощавшись, направился к центру деревни. И это к лучшему, нечего ему знать о моих планах.

–Тим, а ты знаешь дорогу до пасеки?– спросила я, с удовлетворением отмечая, что племянник подал руку Вите, чтобы помочь ей забраться на облучок к кучеру. Хотела предложить, девчонке сесть к нам, но вовремя себя остановила. И без того много странного для местных жителей сегодня я натворила.

–Знаю, госпожа. Как не знать?

–А мы проскочим по ней в такую погоду?

Несмотря на подкатывающую усталость и легкий голод, я решила сразу и приобретением воска озадачиться, чтобы сегодня больше никуда выезжать не пришлось. Но и застрять в пути не хотелось. Вряд ли дорога к пасеке пользуется огромным спросом, из чего следует, что состояние её ещё хуже, чем той, по которой мы ехали до деревни. Там либо сугробы по колено, если она в тени, либо грязь, если на солнце.

–Попробуем,– пробормотал Тим и крякнул.

Дорога оказалась в тени хвойных деревьев. И судя по всему, её зимой даже немного чистили, так как сугробы были по обочине неширокой колеи. Так что до дома пасечника мы добрались без особых проблем. Добротный двухэтажный сруб производил благоприятное впечатление. Как и бородатый мужичек вышедший нас встречать. А уж когда он притормозил в ожидании спешащей к воротам жены, то я и вовсе улыбнулась.

–Как их зовут?

–Бернард и Улрика,– ответил Тим. Роланд к тому времени уже выбрался из повозки и протягивал мне руки. Да ты ж мой рыцарь.

–Тим, Вита, ждите здесь. Я постараюсь быстро.

–Добрый день, госпожа Катрин,– поздоровался пасечник с улыбкой. В уголках его глаз собрались лучистые морщинки, выдавая в нем человека весёлого нрава.

–Добрый, Бернард, Улрика,– ответила я улыбкой. Роланд тоже поприветствовал их. А до этого он всё отмалчивался. Знакомы?

–Окажите нам честь – отобедайте с нами,– предложила Улрика с поклоном.

Хотела отказаться, но желудок предательски заурчал. Мы с Роландом переглянулись и кивнули. Я уже сделала шаг к воротам, но тут вспомнила про слуг и притормозила.

–А?..– начала я, оглядываясь на повозку.

–Тим, Вита,– позвал их пасечник.– Айда в дом. Незачем на улице морозить свой зад. Кхм,– это Бернард про меня вспомнил и сделал вид, что закашлялся.

В доме было тепло и неуловимо пахло мёдом и цветами. Уже расстегивая шубу, поняла, что я недостаточно презентабельно одета. И если в доме травницы я шубу не снимала, то здесь такой фокус не получится. Постаралась незаметно снять старую коричневую шаль, но я не уверена, что это у меня вышло. Недошапку с белой шалью у меня Бернард забрал так, что я даже не заметила сам процесс. А Улрика тут же повела меня в горницу. Возле накрытого стола хлопотали девчушки, расставляя разносолы и приборы.

Вскоре мы уже уплетали за обе щеки невероятно вкусную пищу, простую, деревенскую, оттого, наверное, и настолько аппетитную. Остановилась только когда поняла, что ещё один пирожок просто не влезет. Тяжко вздохнула и глотнула травяного чая, надеясь взбодриться. А то после обильного обеда, меня в сон потянуло. Ночью-то практически не спала.

Сцедив зевок в ладошку, поднялась следом за Улрикой, чтобы убрать посуду. Но она поспешно усадила меня обратно.

–Да что это вы госпожа удумали?– с укоризной произнесла женщина. Я попыталась возразить, что привычна к труду ещё с Института, но меня не слушали.– Посмотрите, сколько у меня помощниц, неужели мы не справимся?

К этому моменту уже половина посуды была убрана в мойку шустрыми девчонками, да и мальчишки не чурались помочь матери и сестрам. Сколько же у них детей? Вита тоже порхала по помещению, оживленно болтая с девчатами. Она с Тимом обедала за противоположным концом стола, по соседству с другими наемными работниками Бернарда. Значит, пасечник, действительно, живет хорошо.

Как-то незаметно все разошлись по делам. Ребятню Ульрика отправила на второй этаж, а сама присела рядом с мужем.

–Бернард,– начала я негромко. Он тут же подался ко мне, выказывая всевозможное внимание.– Я знаю, что оброк за апрель ты уже оплатил. Но мне нужен воск, весь, что у тебя остался. Могу купить…

–Да тю на вас, госпожа,– откликнулся Бернард с улыбкой.– О чём речь? Весь отдам, да его не так много и осталось.

–А у тебя нити, что ты для фитиля используешь, ещё есть?– решила я немного понаглеть.

–Есть, как не быть?– он развел руками.– Хаган,– крикнул он в сторону второго этажа. Тут же послышались шаги на лестнице.

–Да, отец?– старшой сын Бернарда был уже завидным женихом. Лет семнадцать на вид с косой саженью в плечах.

–Принеси воск и шпагат для свечей,– распорядился пасечник и снова выжидающе посмотрел на меня.

–Тогда я запишу, что ты оброк за май заплатил?

–Да бросьте, виконтесса, считайте это подарком по случаю вашего выздоровления,– с улыбкой сказал Бернард. А глаза-то остались серьезными.– В деревне уже поговаривали, что не оклемаетесь вы.

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60

1 ... 11 12 13 ... 60
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Виконтесса из другого мира - Татьяна Захарова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Виконтесса из другого мира - Татьяна Захарова"