Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
он уже не будет таким красивым, когда ты его найдешь.
Если она сейчас не пыталась обвести меня вокруг пальца, то только что она раскрыла все карты. Я знала, где были внуки Хоторна. Но если семья Руни не была в курсе того, что Тоби пропал – если они не знали или не верили, что он был жив, – я не могла позволить себе показать, что она ошиблась в своих предположениях.
Поэтому я подыграла ей:
– Если вы схватили Джеймсона и хоть пальцем тронете его…
– Скажи мне, девочка, что произойдет, если ляжешь с собакой?
Я старалась, чтобы мой голос прозвучал ровно:
– С блохами встанешь.
– Здесь у нас другая поговорка. – Без предупреждения на другом конце провода раздались злобный лай и рычание по меньшей мере пяти или шести собак. – Они голодные и злые и любят вкус крови. Подумай об этом, прежде чем решишь набрать мой номер еще раз.
Я отключила звонок, или, может быть, это сделала она. Тоби схватили не Руни. Я попыталась сосредоточиться на этом.
– Ты в порядке, детка? – Нэш Хоторн держался деликатно и отлично выбирал время.
– Да, – шепотом ответила я.
Нэш притянул меня к себе, его белая футболка коснулась моей щеки.
– В моем ботинке нож, – пробормотала я ему в футболку. – Я отлично стреляю. Я знаю, как вести нечестную игру.
– Конечно, солнышко. – Нэш провел рукой по моим волосам. – Ты хочешь рассказать мне, что случилось?
Глава 14
Вернувшись в библиотеку, Нэш осмотрел конверт, письмо и диск.
– Тоби не у Руни, – объявила я. – Они безжалостны, и, если бы они узнали, что Тоби жив, они бы скормили его лицо своре собак, но я почти уверена, что он не у них.
Ксандр поднял правую руку.
– У меня есть вопрос по поводу лиц и собак.
Я вздрогнула.
– Ты не хочешь этого знать.
Грэйсон присел на край письменного деревянного стола и расстегнул пиджак.
– Я также могу исключить Грэйсонов.
– Грэйсонов? – взглянула на него Иви.
– Мой отец и его семья, – с каменным лицом пояснил Грэйсон, – родственники Колина Андерса Райта, умершего во время пожара. Шеффилд Грэйсон бросил свою жену и дочерей несколько месяцев назад.
Это было ложью. Шеффилд Грэйсон был мертв. Сводная сестра Иви убила его, чтобы спасти меня, а Орен скрыл это. Но девушка никак не показала, что знала что-либо об этом, и, значит, ее слова о ее сводных братьях и сестрах подтверждались.
– По слухам, мой так называемый отец находится где-то на Кайманах, – невозмутимо продолжил Грэйсон. – Я присматриваю за остальными членами семьи в его отсутствие.
– Грэйсоны знают о тебе? – спросил Джеймсон брата. Без шуток, без сарказма. Он знал, что значила для Грэйсона семья.
– Я подумал, в этом нет нужды, – последовал ответ. – Но уверяю тебя, если бы жена Шеффилда Грэйсона, его сестра или дочери приложили руку к похищению, я бы об этом узнал.
– Ты нанял кого-то. – Джеймсон сузил глаза. – На какие деньги?
– Вкладывай. Развивай. Создавай. – Грэйсон встал без дальнейших объяснений. – Если мы исключаем семьи Колина Андерса Райта и Кейли Руни, значит, остается только семья третьей жертвы: Дэвида Голдинга.
– Я попрошу кого-нибудь разобраться с этим. – Орен не вышел из тени, произнося это.
– Кажется, вы часто это делаете. – Иви устремила свой взгляд в его сторону.
– Наследница. – Джеймсон внезапно остановился. Он взял конверт, в котором было получено сообщение. – Оно было адресовано тебе.
Я услышала то, что он имел в виду, вероятность чего он увидел.
– Что, если цель мести не Тоби? – медленно произнесла я. – Что, если это я?
– У тебя много врагов? – спросила Иви.
– На ее месте, – пробормотал Грэйсон, – трудно не заиметь их.
– Что, если мы неправильно смотрим на это? – Ксандр расхаживал по комнате туда-сюда. – Что, если дело не в письме? Что, если мы должны сосредоточиться на коде?
– На игре, – перевел его слова Джеймсон. – Мы все расшифровали послание.
– Согласен. – Нэш засунул большие пальцы в карманы поношенных джинсов. – Мы ищем кого-то, кто знает, как играл старик.
– Что ты имеешь в виду под «как играл старик»? – спросила Иви.
Грэйсон ответил кратко:
– Наш дед любил головоломки, загадки, шифры.
В течение многих лет Тобиас Хоторн каждую субботу с утра ставил перед своими внуками задачу: сыграть в игру, разгадать многоступенчатую головоломку.
– Ему нравилось проверять нас, – растягивая слова, добавил Нэш. – Устанавливать правила. Наблюдать, как мы пляшем под его дудку.
– У Нэша были проблемы с дедом, – сообщил Ксандр Иви. – Это трагическая, но увлекательная история…
– Ты не хочешь заканчивать это предложение, братец. – В тоне Нэша не было ничего явно опасного или угрожающего, но Ксандр не был дурачком.
– Конечно, нет! – согласился он.
– Если мы ищем того, кто знает об играх Тобиаса Хоторна, кого-то опасного и ожесточенного, затаившего злобу на меня… – лихорадочно соображала я.
– Скай, – Джеймсон и Грэйсон одновременно назвали имя своей матери. Попытка убить меня не вышла у Скай слишком хорошо. Но так как Шеффилд Грэйсон обвинил ее в покушении на убийство, которого она не совершала, не пытаться убить меня за это тоже у Скай Хоторн слишком хорошо не выходило.
Что, если это ее следующая игра?
– Нам нужно встретиться с ней, – тут же добавил Джеймсон. – Поговорить с ней с глазу на глаз.
– Я против этой идеи. – Нэш неторопливым шагом направился к Джеймсону.
– Как там говорится? – задумался Джеймсон. – Ты мне не начальник? Что-то такое. Нет, погоди, я вспомнил! Ты мне не начальник, придурок.
– Отличная работа с британским сленгом, – прокомментировал Ксандр.
Джеймсон пожал плечами.
– Я умудрен опытом.
– Джейми прав. – Грэйсон смог произнести эти слова, не скривив лицо. – Единственный способ узнать что-либо – это поговорить со Скай.
Никто не мог ранить Грэйсона, ранить кого-либо из них, как это могла сделать Скай.
– Даже если она стоит за этим, – сказала я, – она будет все отрицать.
Это то, что делала Скай. По ее мнению, она всегда была жертвой, и когда дело касалось ее сыновей, она знала, как правильно повернуть нож.
– Что, если мы покажем ей диск? – тихо предложила Иви. – Если она узнает его, может быть, это поможет заставить ее говорить.
– Если бы Скай знала, сколько стоит этот диск, – ответила я, – она бы определенно не отправила его мне. – Скай Хоторн была почти полностью лишена наследства. Она бы ни за что не рассталась с чем-нибудь ценным.
– Итак, если она попытается завладеть диском, – с коварством в голосе заявил Грэйсон, – мы будем знать, что она осознает его ценность и, следовательно, не стоит за похищением.
Я посмотрела на Грэйсона.
– Я не позволю
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81