class="p">Табита, отвечаю на твой вопрос. Ты уронила книгу в Цветущем саду. Когда была не в лучшем состоянии. И, к твоему сожалению, отправка книги по почте для меня будет неудобна. Хочешь где-нибудь встретиться? Я не против передать ее лично.
КК
Кому: [email protected]
От: [email protected]
Тема: Я бы не хотела навязываться.
Коллин, это довольно щедрое предложение, но, опять же, чтобы избавить тебя от неудобств, почему бы просто не отправить почтой? Я с радостью оплачу доставку.
Табита Томпсон
Кому: [email protected]
От: [email protected]
Тема: Ничего особенного
Табита, могу заверить, что не навязываюсь. Встретимся в 5:30 вечера в четверг? После работы? Тебе нравится «Финчз Тап Хаус»? Это на углу Рэйберн и Дивизион.
КК
Кому: [email protected]
От: [email protected]
Тема: Звучит неплохо
Коллин. Да, я знаю, где это.
Ты собираешься заставить меня увидеться с тобой... да?
Кому: [email protected]
От: [email protected]
Тема: Это свидание.
Увидимся в 5:30. Не могу дождаться.
КК
Кому: [email protected]
От: [email protected]
Тема: Хорошо.
Это не свидание.
***
Табита: Коллин, это Табита Томпсон. Надеюсь, ты не против, что я попросила у Грейсон твой номер. Хотела сообщить, что не смогу встретиться с тобой в четверг.
Коллин: Не хочу показаться грубым, но ты лжешь.
Табита: С какой стати мне лгать?
Коллин: Я могу назвать пару причин: 1) потому что тебе стыдно, что я стал свидетелем твоей истерики в магазине, и 2) потому что ты пишешь грязные, грязные книги…
Табита: Это НЕ грязные книги!
Коллин: Не грязные? Как насчет части: «И когда он погладил внутреннюю поверхность моего бедра, мое тело задрожало и загорелось, воспламенив мою сердцевину». Кстати, что, черт возьми, такое сердцевина?
Табита: ОСТАНОВИСЬ! Просто хватит. Я поняла. Ладно, это грязные книги. В четверг у меня дела по работе, о которых я забыла. Очень важное событие.
Коллин: «По работе». Тебе кто-нибудь говорил, что врать ты не умеешь?
Табита: Честно, я НЕ СМОГУ встретиться с тобой в четверг. Не затруднит ли тебя просто отправить мою книгу по почте? Пожалуйста.
Коллин: В этом нет никакого смысла. Мы живем в одном городе. Кроме того, разве может получение почты быть веселым занятием?
Табита: Весело? Я не ищу развлечений. Мое единственное желание — просто вернуть свою книгу! Уверена, ты заметил, что в ней есть заметки. Это очень важно. Чем скорее отправишь ее обратно, тем лучше.
Коллин: Очень жаль. Я не отправлю ее почтой. Ты должна встретиться со мной, или больше никогда не возьмешь в свои жадные руки эту книгу.
Табита: Это шантаж!
Коллин: Нет, это вымогательство.
Табита: Эм, нет… это шантаж.
Коллин: Семантика. Напиши, когда будешь готова к переговорам.
Табита: Этого НИКОГДА не случится. НИКОГДА!!!!
***
Табита: Хорошо, ладно. Что ты хочешь?
Коллин: Вау, ты продержалась целых двадцать минут. Честно говоря, я ожидал от тебя большего сопротивления. Это, должно быть, сводит тебя с ума, да?
Табита: Ты даже не представляешь насколько.
Коллин: О, у меня есть одна идея.
Табита: Не мог бы ты, пожалуйста, просто отправить книгу по почте? Пожалуйста. Я прошу по-хорошему.
Коллин: По правде говоря, больше это похоже на попрошайничество.
Табита: Ты несносен.
Коллин: Обзываясь, ты меня не убедишь.
Табита: ...и под "несносен" я подразумевала "очарователен"?
Коллин: Хорошо, я подумаю о твоей просьбе.
Табита: Правда?!
Коллин: Нет.
Кому: [email protected]
От: [email protected]
Тема: Очищение воздуха.
Коллин. Итак, я хотела прояснить ситуацию с момента нашей последней встречи, но слишком нервничала. И была смущена. Я так и не извинилась за то, что произошло, когда я увидела тебя вместе с Грейсон в магазине и поспешила с выводами. И за то, что повела себя странно в кафе. Избегала тебя на твоем новоселье. Вау. Выражая это в письме, действительно понимаю, что мои поступки выглядели… ужасно. Черт! Я вела себя как маленький ребенок. Мне так жаль.
Табита
Кому: [email protected]
От: [email protected]
Тема: Обладание — это 9/10 Закона
Если ты пытаешься заставить меня передумать, извиняясь — это не сработает. Хотя замечу, что неплохая попытка. Серьезно, твои скромные усилия лишь слегка согревают мое сердце. Это напоминает мне о том времени, когда я попал футбольным мячом по лицу сестры, и она сильно ударилась задницей, потому что плашмя грохнулась на землю. Я извинился, но только потому, что меня заставили родители. И Грейсон знала, что я извинился только для того, чтобы избавиться от неприятностей. Это сработало на моих родителях, но на мне — нет. Ты можешь уговаривать меня вечность, но книга останется у меня в заложниках. Я с удовольствием буду перечитывать ее снова, снова и снова, думая о тебе.
КК
Кому: [email protected]
От: [email protected]
Тема: Думая обо мне все это время?
Коллин, Боже милостивый, пожалуйста, не надо... Я не хочу, чтобы ты вообще думал обо мне, не говоря уже о том, что ты читаешь мою книгу. Хорошо. Я устала. Поскольку книга представляет для меня ценность, согласна встретиться в четверг. Но просто, чтобы ты знал, это происходит под СИЛЬНЫМ давлением.
Табита
Коллин: ТЭ Томас, увидимся в четверг.
Глава 6
Коллин
Если бы взглядом можно было убивать, я стал бы покойником.
Мы сидим напротив друг друга за столиком в Finches Tap, слегка запущенном спорт-баре в более неспокойной части города, но то, что Finches не особо чистый, компенсируется атмосферой.
Вдоль стен располагаются тускло освещенные кожаные кабинки, громкая музыка заглушает болтовню окружающих посетителей, а пиво подается холодным как лед. Обслуживающий персонал опытный и знает, когда нужно исчезнуть.
Как сейчас.
Предоставленные самим себе в уединении нашей гигантской угловой кабинки, мы с Табитой оба скрестили руки на груди, защищаясь, и смотрим друг на друга через изуродованную столешницу, как самые достойные противники, готовые к схватке. Под тусклым верхним светом и мерцающей перед нами свечой, губы Табиты блестят, а ее глаза делают все возможное, чтобы заставить меня замолчать.
Должен добавить, что безуспешно.
Я не позволю ей испортить мне хорошее настроение.
— Догадаешься какой была моя любимая часть всей твоей книги — помимо той, где Рэйчел наконец теряет девственность? Вот эта. — Я тыкаю в открытую страницу указательным пальцем и двигаю книгу ближе к Табите через стол. — Эта