Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62
Звон металлической пряжки нарушил тишину, в которой слышалось лишь дыхание. Мое — тревожное, прерывистое. И Роквелла — жадное, глубокое и размеренное.
Концентрация магии в помещении усилилась. Я не видела ее, но была уверена, что это именно то, о чем я думаю. Фланнгал определенно являлся сильным магом, сейчас он не прятал свою ауру. И не особо скрывал это.
Я отходила назад, пока не уперлась спиной в стену.
В нескольких метрах от меня стоял полностью обнаженный, возбужденный мужчина. Мускулистый, с идеальной фигурой. Волосы разметались по его плечам. Брови свелись в ровную черную линию.
Отступать было больше некуда. И я вся сжалась.
Но то, что произошло дальше, целиком переключило мое внимание.
С Роквеллом творилось нечто странное. Он будто рос прямо на глазах. Увеличивался в размерах — пропорционально во всех частях тела.
Мышцы бугрились, руки и ноги удлинялись, меняли цвет, будто покрываясь чернотой. Кожа становилась нечеловеческой.
На пальцах выросли темные когти. А на увеличившейся голове появились рога.
Всполохи за его спиной появлялись все чаще, а потом по линиям материализовалась плоть — как огромные прожилки, между которыми тут же натянулась шкура.
Крылья заполнили все пространство спальни. По массивному телу чудовища, очерчивая мышцы и сухожилия, заструились алые огни.
Кажется, у него еще и черный хвост с шипами вырос…
Зеленющие глаза сверкали, будто в них лампочки вставили, но лицо сохраняло прежнее выражение, хотя теперь больше походило на маску.
Мама дорогая!
Да он настоящий демон!
Что самое удивительное — меня это испугало, но совсем не удивило!
Я словно знала, что он может стать таким вот.
Я вскрикнула и тут же прикрыла рот ладонью, чтобы не привлекать внимание монстра, который еще завершал свою трансформацию. Крик застыл в горле, легкие свело спазмом от ужаса. Я лишь глотала воздух, ставший каким-то очень горячим, обжигающим гланды.
Второй рукой судорожно ощупывала стену, чтобы не упасть. Как вдруг пальцы наткнулись на прохладный гладкий металл.
Дверная ручка…
За моей спиной находилась дверь, которую я не заметила сразу.
Я нажала на ручку — и дверь открылась. Я забежала в темное помещение, оказавшееся ванной комнатой.
Но мне было не до того, чтобы использовать его по назначению. Я бросилась к небольшому окну и распахнула ставни, жадно вдыхая прохладный ночной воздух.
ГЛАВА 5
БЕГИ, ЛЕРА, БЕГИ
За дверью раздался оглушительный рык — чудовище обнаружило мое отсутствие. Я услышала медленные, но уверенные шаги, от звука которых тряслись оконные стекла.
Выглянула.
Второй этаж. Хотя и довольно высоко, все же потолки в замке метров под пять, не меньше, что немудрено, раз тут разгуливает такой монстр.
Решусь ли прыгнуть? Или поломаю ноги, все равно доставшись этому чудовищу, — на съедение или на что-нибудь другое…
— Лерэйн! Лерэйн! — послышался голос снизу, из темноты.
Голос показался знакомым, хотя я и не сразу поняла, кто бы это мог быть.
Но я ему доверяла.
— Я здесь! — пискнула, пока чудовище приближалось.
Сейчас этот демонический Роквелл откроет двери…
— Я брошу веревку, только поймай ее!
Я не успела сообразить, как мимо просвистел свернутый в кольца канат. Я едва смогла поймать веревку одной рукой.
Пальцы дрожали, когда я распутывала ее. Наверное, нужно к чему-то привязать. Взгляд упал на большую ванну на чугунных ножках. Она стояла довольно прочно и была прикреплена к полу.
Я тут же затянула вокруг ножки морской узел. Их я умела вязать: когда-то с Оксаной мы посещали яхт-клуб, опять же по ее инициативе. Но сейчас я была даже благодарна своей сумасбродной подруге за тот опыт.
Снаружи послышался грохот. Крылатый чудик двинул так, что штукатурка с потолка посыпалась. Дверь слетела с петель, с оглушительным грохотом упав на кафельный пол.
Раздался рык — это монстр искал меня в ванной комнате.
Но в этот момент я уже перебралась через широкий подоконник и почти что прыгнула, удерживаясь за веревку руками.
Спуск вышел стремительным. Я ударилась плечом о стену, но даже не обращала внимания на боль. И больше не смотрела наверх. Хотя понимала: он там, он знает, что я от него сбежала.
— Сюда! — схватили меня за руку и потащили.
Голова почти не соображала.
Мы прямо ввалились в какое-то полуподвальное помещение. Мужчина, который вытащил меня каким-то чудом из спальни Фланнгала, развел руками, что-то бормоча себе под нос. И окошко над нами затянулось синим туманом.
— Ненадолго поможет, — выдохнул он, снова схватив меня за пальцы.
И я помчалась за Рольфом Карвером. За отцом Лерэйн, который не побоялся гнева высшего лорда и бросился спасать из его лап свою дочь, за что в данный момент я была ему благодарна лично.
Мы стремительно двигались по какому-то подвалу. Я удерживала платье, чтобы не путаться в подоле. Хорошо хоть ботинки на мне теперь удобные.
Постоянно казалось, что Роквелл уже идет за мной по пятам, мерещился его сердитый голос. Через несколько минут мы все же добрались до другого края прохода. Чтобы вылезти, пришлось встать на четвереньки. Платье цеплялось за острые углы и порвалось в нескольких местах. Но мне было на это наплевать. Главное, что я жива.
Мы оказались у стен замка, и виконт снова забормотал слова какого-то магического заклинания, чтобы запечатать узкий ход. Лишь потом повернулся ко мне:
— Я успел? Скажи, дочь, я успел вовремя?
— Д-да, ничего пока не случилось. Почему он нас не догнал? — глянула я в сторону замка, который оставался за спиной, пока мы пробирались между кустов.
— Видимо, не смог пролезть в окошко со своими габаритами, пришлось менять облик или идти другим путем. Но он не оставит тебя в покое.
В этом я почему-то даже не сомневалась.
— Что же мне делать? — тревожно спросила я.
— Сейчас мы доберемся до дороги, там ждет Ирнест. Мы запутаем следы этому итхару и выиграем время. — Голос Карвера звучал хрипло и взволнованно. — Если бы ты раньше сказала, что он знает… Вы встречались? Поэтому ты и хотела сбежать?
Я пожала плечами. Все же это не я виновата, что хозяйка тела решила поступить так, как поступила.
По ночному лесу прокатился протяжный рык. «Папенька» тут же потянул меня в сторону кустов, когда сверху пронеслась крылатая тень, закрыв на миг свет луны. Закричали потревоженные птицы.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62