Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
Старик начертил пальцем на столе какой-то знак, похожий на руну.
“Ты здесь не просто так, — появилась вдруг в голове чужая мысль. — Так или иначе, что-то связало ваши дороги, но только вы сможете понять, что”.
“Да как это понять, если мы разговаривать-то не можем?!” — так же мысленно воскликнула я.
Старик молчал, только смотрел на меня задумчиво. Услышал.
Я мельком обернулась на стоящего у двери со скрещенными руками Ричарда, который будто ждал от старика ответов на все вопросы и выглядел слишком напряжённым. Я утомлённо пожала плечами: тоже хотела услышать ответы, но, похоже, ничего, кроме туманных фраз ждать не стоит.
“Теперь ты одна из нас. Прими это, и всё изменится”.
Прозвучало это в голове гулко и до мурашек странно, даже оторопь взяла.
Принять то, что я в чужом мире и не могу вернуться домой? Легко тебе говорить, старик! Я стиснула ладонями виски, но тут с улицы раздались громкие голоса.
В комнате внезапно потемнело — я оглянулась в сторону окна и увидела, как начал накрапывать дождь. Когда только успело пригнать сюда эти тучи? Чувство близкой опасности снова отозвалось холодом по позвоночнику. Ветер ударил в крохотные стекла, заскрипела вдалеке калитка. Я хотела опять обратиться к ведуну, но Ричард вдруг забеспокоился, переговорил о чем-то с Леовин и подошел ко мне.
Кивнул повелительно в сторону двери, мол, уходим.
— Что случилось? Ричард! Я не могу уйти сейчас, мне надо поговорить. Слышишь? Этот старик меня понимает, единственный из всех вас!
Ричард отрицательно мотнул головой и подхватил меня под локоть. Ведун тоже встал и скрылся в темноте комнаты, а Леовин распахнула дверь, которую так и вырвало из её рук. Уходим, и почему-то срочно. На душе стало беспокойно, а в голове по-прежнему перекатывалась эхом последняя фраза старика. В самом деле, что они так переполошились? Торопятся, будто хотят что-то опередить. Будто не дождь начинается, а настоящий апокалипсис!
Когда мы выскочили на дорогу, бык уже ждал хозяина… Ну, и меня. Воины Ричарда повскакивали в седла и вели сейчас себя совсем иначе: окружили со всех сторон и внимательно глядели по сторонам.
— Леовин, ве ердиан, — бросил Ричард, когда поднял меня в седло, а потом забрался следом.
Она приблизилась верхом и последовала за нами, заняв место в середине отряда и теперь тоже посматривая в сторону ближайшего леса. Я же не очень понимала, что происходит, и поэтому, может, откровенной паники пока не было. Тем более, когда рядом такая крепкая и надежная с виду спина. На боку у Ричарда висел в ножнах меч, а на самом быке сбоку от седла — тот самый топор, из леса.
Пришпорив быка, Ричард пустил его вперёд. Дорога из деревни повела в сторону горящего разноцветными листьями леса, дождь усилился, запахло влажной землёй. Я поежилась, невольно прильнув к Ричарду. Спокойно, Самойлова. Они просто перепугались из-за грозы — вон какая туча движется прямо на нас, уже перевалила через вершины гор.
Хотя грозу как раз было бы разумнее переждать под крышей, значит, дело в чем-то другом… И вот от этой мысли сердце ушло в пятки. Над головой замелькали ветви, роняя капли прямо за шиворот и в лицо.
Первый нехороший звук я услышала, когда мы нырнули вслед за тропой в глубину подлеска. Это было похоже на рык разъяренного тигра, впрочем, и зверюга оказалась на него похожа. Я онемела от ужаса, только вцепилась в Ричарда мёртвой хваткой, вжалась в широкую спину всем телом и зажмурила глаза. Лучше не видеть, так будет не страшно.
Ричард резко повернул своего быка, который явно рвался в бой. Рядом что-то орали остальные, слышался даже звонкий окрик Леовин, для которой это всё явно не впервой. Зверобык помчался сквозь заросли, и я чуть не свалилась. Успела открыть глаза и снова увидеть бегущего рядом с нами монстра. Мелькала мокрая от дождя лохматая спина, мощные лапы, слышался утробный вой и только взмах Ричардова меча отогнал зверя немного прочь.
— Мама, — просипела я глухо, когда бык сделал резкий поворот.
Хотелось съежится на седле, но бешеная скачка не позволяла. Трясло так сильно, что я потерялась. Руки бессильно соскользнули — не хватило мне всё-таки опыта верховой езды, как у остального отряда. Я пыталась снова обхватить Ричарда, но не успела.
— Ричард! Кховар! — услышала я снова звонкий девичий крик и обернулась.
Поздно! Летящий ко мне черный комок шерсти. Глухой удар в плечо — и я скатилась с быка, не успев даже взмолиться о помощи. Дернула к себе руки, защищая лицо. Ногу разорвала резкая боль, и я заорала, как ненормальная. Еще мгновения — и кто-то сбросил с меня вонючего зверя. Я мельком увидела над собой лицо Ричарда. Зажмурилась под дождем, силясь разглядеть ещё что-то, но адская боль в правом бедре ослепила и лишила сознания.
Глава 7
Ричард сидел за столом уже четвертый час. За окном давно маячила, точно насмехаясь, полная луна, затекли мышцы и хотелось лечь спать, но упорное желание разобраться в происходящем не давало покоя.
Оно… и ещё зудящее под лопатками чувство вины. Если эта девушка умрет, это останется только на его, Ричарда, совести. Настолько не терпелось найти ответы, что не дождался спокойного времени и рискнул её жизнью. Кховары создания иных слоев и любят ночь, полнолуние и темноту — время перехода. Подошедшая слишком стремительно гроза затянула небо так плотно, что они решили, будто пришел их час.
Ричард с досады цокнул языком.
А ведь считал себя разумным человеком, но будто кровь этим утром в голову ударила: судьба, случайная встреча, загадочная речь незванной гостьи и… Да, стоит признаться себе в том, что эти большие глаза цвета туманного, предрассветного леса, глядящие на него с такой невыносимой мольбой, не могли оставить его равнодушным. В конце концов, Кодекс предписывал спасать и защищать слабых.
Ричард хмыкнул. Конечно, дело вовсе не в том, что неравнодушным его сделало и то облегающее ночное платье из дорогого шёлка, какое обычно надевали на ночь знатные леди. Откуда взялось, интересно, после драных штанов? Вспомнилась живость движений невольной гостьи и столь милая непосредственность. И ещё то, как изгибаются её брови, хмурится лоб и как отчаянно она пытается ему что-то объяснить на своём языке и прикусывает губы от досады. Как злится на его непонимание.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67