Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 38
Она думала, каково это – быть замужем, пусть даже фиктивно, за человеком, который так безнадежно занял ее сердце. Это влечение заставило ее забыть всякую осторожность и здравомыслие.
– Мой окончательный ответ? Я сделаю это.
Первым свидетельством духа авантюризма Ксандера было импровизированное свидание в Майами. Куда всего на ночь они полетели на частном самолете. Только вдвоем. Он и она.
Великолепие и грандиозность этой затеи были отчасти нарушены надвигающимся штормом. Казалось, он жаждет рисковать, рвется в бой. И это так разительно отличалось от той жизни, которую она вела, когда была замужем. Ведь тогда все ее действия ей диктовались, контролировались и ограничивались.
Темное, пасмурное небо совершенно ее не тревожило. Тропические дожди были обычным явлением в Южной Флориде. Своеобразная плата за теплый и солнечный климат.
Морин долго смотрела сквозь закаленные стекла окон лимузина, но думала о Роуз и о Ксандере. Потребность девочки в стабильности, постоянстве обстановки и людей пробудила в Морин материнский инстинкт. Она видела Ксандера с дочерью и точно знала, что лучшее место для нее – вместе с ним.
И поэтому, когда Ксандер попросил ее лететь с ним в Майами на частном самолете компании и разыграть там сцену их помолвки, она сразу же согласилась.
Безусловно, это не означало, что ей по душе тот обман, к которому они прибегнут, вводя в заблуждение его тещу и тестя, а также все руководство, но она не могла даже представить себе, что Роуз могут лишить ее отца, ее дома.
Ксандер настоял на ужине в Майами, в высококлассном ресторане «Белла Терре».
Своих тещу и тестя он оставил заботиться о Роуз. Однако согласился на перелет только после того, как оставил Истона и Поршу следить за Джейком и Делайлой. Это была мера предосторожности, позволявшая ему быть уверенным, что не произойдет ничего, что они смогут использовать в своих интересах в борьбе за опекунство. После ужина, на котором Морин присутствовала накануне, она многое поняла и разделяла озабоченность Ксандера по этому поводу. Они, несомненно, любили Роуз, но хотели, чтобы ее судьба была в их руках.
Лимузин остановился у ресторана «Белла Терре». Капли дождя разбивались об окна и щедро лились по стеклу. Водитель открыл дверь и помог Морин выйти из машины, уже держа над ее головой огромный зонт. Через мгновение рядом оказался Ксандер. Взяв у водителя зонт и предложив Морин свою руку, он прижался к ней, и тепло его тела тотчас пробудило в ней волнующие ощущения.
Как только они вошли в ресторан, раздались звуки испанской гитары. При этом не было слышно ни шорохов, ни гула разговоров, ни даже шепота или приглушенного смеха. Как такое могло быть? Это было странно. Но тут, осмотревшись, она вдруг поняла, что, за исключением обслуживающего персонала, здесь никого нет.
Касаясь дыханием кожи, он прошептал ей на ухо:
– Я арендовал это место только для нас.
У Морин перехватило дыхание, она точно попала в сказку. Проходя в центр зала, она заметила в углу комнаты гитариста.
Ксандер не упустил ни единой детали. Но она чувствовала себя не в своей тарелке в окружении вызывающей роскоши. Он наклонился, чтобы выдвинуть для нее стул. Его пальцы скользнули по ее обнаженному плечу, а она украдкой взглянула на него, оценив, как сшитый на заказ костюм подчеркивал его широкую, мускулистую грудь. Сама того не сознавая, она коснулась рукой шеи и стала вертеть в пальцах маленький бриллиантовый кулон в форме капли. Это украшение, когда-то принадлежавшее ее маме, было самым прекрасным из всех ее вещиц и добавляло изысканной элегантности и шарма ее простому длинному платью из черного шифона.
– Вам не стоило так беспокоиться и устраивать все это. Ведь я уже согласилась на ваш план.
– Эта помолвка должна увенчаться успехом. Если мы хотим, чтобы люди поверили, что мы влюблены, то нам непременно нужны вот такие моменты.
– Почему бы просто не выдумать их? Мы могли бы вместе изобрести наши истории.
Он не успел ответить: вдруг раздались раскаты грома. Его глаза блестели, точно осколки самой молнии, рассыпавшиеся по небосклону.
– К тому же ты должна признать, что так проще и, черт возьми, гораздо веселее.
Она отвела глаза, чтобы оторваться от его знойного, магнетического взгляда. Она сосредоточилась на тарелке, полной роскошных яств, которую официант поставил перед ней, и тут ее желудок свело в предвкушении. Омары. Улитки. Креветки.
– Это чудесно!
– Ты чудесна.
– Просто сейчас я не в униформе. Разница весьма заметна.
– А как насчет того вечера, когда мы танцевали у огня? Я уже видел тебя одетой в вечернее платье.
– И правда. – Она протянула руку к бокалу с шардоне и сделала глоток.
– А я еще обратил внимание на разницу в тот раз, когда ты едва не утонула в трясине, запутавшись в водорослях. – Он снова наполнил бокал вином.
На мгновение ее лицо осветилось улыбкой, но тотчас омрачилось.
– И приехали ваши тесть и теща. Должно быть, им тяжело видеть, что вы помолвлены.
– Им придется привыкнуть к этой мысли, так как скоро мы будем женаты. Очень скоро. – Он разломил панцирь омара на своей тарелке. – А нам предстоит ожидать очень многого в связи с расширением заповедника.
Ксандер говорил о планах на предстоящий год, а Морин вспоминала свою первую свадьбу, тот день, когда, стоя у алтаря в огромном монументальном соборе, она верила, что ее клятвы не будут нарушены до конца жизни.
Ксандер коснулся пальцем ее лба.
– К чему эта морщинка? Не хмурься. Сегодня вечером только самые счастливые мысли. Это начало новой жизни для нас обоих, – весело произнес он.
Официант забрал их тарелки с остатками роскошного ужина и принес шоколадный торт.
– Счастливые мысли. Да, конечно. – Она заставила себя улыбнуться. – Вы правы, а ведь вам пришлось пережить столько несчастий. Должно быть, я кажусь ужасно неблагодарной.
Он с улыбкой отправил в рот кусочек торта.
– Морин, прекрати волноваться. Давай сосредоточимся на тебе. А мысли пусть будут о том, как ты прекрасна. И сейчас, и в водорослях, и в униформе.
Она засмеялась.
– Да вы просто само очарование.
– Вообще-то, нет. Обычно нет. – Он протянул руку через стол и, коснувшись ее волос, намотал на палец локон. – С тобой это легко.
Он стал притягивать ее к себе, неторопливо и нежно. Снова раздался раскат грома.
– Ты невероятно женственна. Притягательна. Соблазнительна. Сексуальна.
Были ли эти комплименты лишь частью спектакля? Он привлекал, притягивал ее, и отлично знал это. Собирался ли он воспользоваться этим, чтобы увеличить шансы на успех их затеи?
Он подцепил своей вилкой кусочек торта и поднес к ее губам. Она осторожно приняла его, продолжая смотреть ему в глаза.
Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 38