Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Великолепная девятка - Джеймс Лавгроув 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Великолепная девятка - Джеймс Лавгроув

513
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Великолепная девятка - Джеймс Лавгроув полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 66
Перейти на страницу:

– Ну вот, – шепнула Зои. – Неизбежная драка в баре.

* * *

Так все и вышло.

Через минуту Мэл и Борода-Бобер уже сошлись в кулачном бою, Джейн сцепился с кем-то еще, а сама Зои отбивала атаки женщины средних лет и Хорейса, ее сына или мужа.

Билли Куросава призывал к спокойствию, но его никто не слушал. В драку вступили и другие посетители бара. Противники бросали друг в друга стульями, переворачивали столы, били стаканы.

На лицах Мэла и Джейна сияли глупые, безумные ухмылки. Даже Зои поняла, что испытывает какое-то извращенное удовольствие от происходящего. Она никогда бы не начала драку без веской причины, но раз уж потасовка началась, то Зои себя не сдерживала.

Трое членов экипажа «Серенити» неплохо проявили себя, пусть даже на стороне противника был четырехкратный перевес в живой силе. Однако в конце концов численное преимущество сыграло свою роль. Мэла, Джейна и Зои вытащили из бара и бросили в грязь.

Над ними встал Билли Куросава, окруженный разгневанными завсегдатаями. Некоторые из них были украшены синяками.

– Вам стоит уйти, – сурово сказал он. – А не то мы вам добавим.

В эту минуту на улицу выскочил полноватый мужчина. На нем был элегантный черный костюм, а на шее – галстук-шнурок. Доброе лицо мужчины блестело от пота.

– Ради всего святого, что здесь происходит?! – воскликнул он.

– Ничего, господин мэр, – ответил Билли. – Просто решили показать этим людям, что с Куганс-Блаффом шутки плохи.

– Это совсем не учтиво.

– Они были неучтивы с нами.

– Слушайте, – сказал мэр, обращаясь к горожанам – значительной части своего электората. – Я понимаю, что сейчас все мы взвинчены. Но это не значит, что нужно вести себя как животные.

– Они сами начали, – сказал Борода-Бобер, осторожно прикасаясь к распухшей губе.

– С формальной точки зрения это начал ты, – возразил Мэл. – Когда замахнулся на меня, помнишь?

– Люди, люди, люди… – сказал мэр. – Не знаю, кто эти трое, но я думаю – а не пришли ли они со «Светлячка», который только что разбился там, в пустошах? По-моему, они с него. Значит, они несчастные, нуждающиеся в помощи люди, а не враги. Видит бог, врагов у нас хватает, и больше нам не нужно.

Мэр оглядел членов команды «Серенити».

– Еще я тут подумал, – продолжил мэр, – что вы трое с другой планеты, и на Фетиду прибыли по чьей-то просьбе. Верно? Или я далек от истины?

– Не очень, – ответил Мэл, который уже встал и принялся отряхиваться.

– За вами, случайно, послала не Темперанс Макклауд?

– Она.

– Боже милосердный! Тогда позвольте мне от имени всего Куганс-Блаффа извиниться перед вами за оказанный вам прием. – Он протянул им руку. – Гекльберри У. Джиллис. Тот, кто – как вы, возможно, поняли – имеет честь быть мэром этого славного города. А вы?..

Кавалерия

– Они прибыли чуть менее месяца назад, – сказал Джиллис. – Мы знали, что они придут. Города округа падают под их натиском, словно костяшки домино – Йеллоу-Рок. Пандоравилль. Иньцзин-Батт… Не обращать внимания на новости невозможно. Но и сделать ничего нельзя. Они словно саранча. Сила природы.

– Сила природы, состоящая из людей, – сказал Мэл.

– Но они не просто люди, эти «Грабители», а безжалостные садисты. Если встанешь у них на пути, тебя затопчут. Именно это произошло в Иньцзин-Батте. Люди там стали дерзкими, и туда нагрянули «Грабители». И что теперь? Ну теперь от Иньцзин-Батта ничего не осталось, только дымящиеся развалины.

– Мило.

– И трупы. Много трупов, которые склевало воронье.

– Мы уловили суть.

– Число «Грабителей» увеличивается с каждым захваченным ими городом, и это хуже всего. Каждый раз они выбирают полдесятка, может, десяток людей, которые мечтают оказаться в рядах победителей. Людей, которых, возможно, не очень любили в их родном городе. Отщепенцев, неудачников. Они видят в «Грабителях» то, что им по душе, и цепляются за это.

– Власть.

– Ага. Или возможность отплатить за все те случаи, когда их отвергали.

Джиллис помолчал, погрузившись в мрачные размышления.

Они сидели в его офисе – тесной однокомнатной пристройке к единственному отелю в Куганс-Блаффе. Джиллис арендовал его у владельца отеля, платя из своего жалкого жалованья мэра. Пара фотографий в рамках были единственным видимым свидетельством того, что он обладает властными полномочиями. На одной из них молодой Джиллис давал присягу, положив руку на Библию. Другая была официальным свидетельством, удаленно подписанным каким-то мелким функционером Альянса. В документе говорилось: «Властью, данной мне Англо-Китайским Альянсом, настоящим удостоверяю, что упомянутый в данном документе Гекльберри Улисс Джиллис торжественно объявляется гражданским мэром города Куганс-Блафф». Штамп с датой и бурая бумага указывали на то, что он занимает этот пост уже много лет. Похоже, что больше никто не мечтал об этой должности.

– Так что да, – продолжил Джиллис, – мы знали, что рано или поздно «Грабители» обратят внимание на нас. Видимо, мы просто опустили головы и сжались в комок, надеясь, что этого не случится. Понимаете, все дело в Элайасе Вандале. Главная проблема – это он. Он – не просто главарь. Он – лидер. Икона. Он харизматичный – насколько харизматичным может быть такой урод. У него своего рода бандитский шик, он притягивает к себе сторонников; они летят к нему словно мотыльки на огонь. Он вызывает безумную преданность к себе. Кроме того, он может и убить тебя – просто так, без повода. Это помогает ему держать банду в узде.

– Человек – первый сорт, – заметила Зои.

– Более того, он – Пожиратель.

– Что? – Джейн резко выпрямился на стуле. Его глаза расширились от ужаса. Джейн Кобб мало чего боялся – но от одного слова «Пожиратели» его сердце начинало бешено колотиться.

– Так он утверждает, – сказал Джиллис. – Говорит, что раньше – давным-давно – был в банде Пожирателей. Провел несколько лет за пределами Периферии, до тех пор, пока душа не стала пустой, а сердце не оледенело. Он посмотрел во Тьму, а Тьма посмотрела на него.

– Но Пожиратели не возвращаются к цивилизации, – возразил Мэл. – Если ты стал Пожирателем, то это навсегда. Нельзя стать одним из них, а потом «вылечиться». Ты остаешься Пожирателем до самой смерти и умираешь безумным и больным. Более того, тебя съедают заживо – в буквальном смысле слова.

Джиллис развел руками:

– Я не могу поручиться за истинность его слов. Просто передаю то, что говорит он. Но лицо у него как у Пожирателя, это точно. Ну то есть лично я никогда не встречал Пожирателей, но судя по тому, что о них рассказывают… Знаете, в основном они сами наносят себе все эти шрамы и раны. У Вандала половина лица изуродована, причем сильно. Меня тошнит, даже когда я думаю об этом. Похоже, эти раны до сих пор причиняют боль. Вот почему он такой злобный.

1 ... 11 12 13 ... 66
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Великолепная девятка - Джеймс Лавгроув», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Великолепная девятка - Джеймс Лавгроув"