– Есть простой способ покончить со всем этим, – ответила она, отступив от него на шаг. – Вы можете отпустить меня.
– Когда наступит нужный момент, я это сделаю.
– Умоляю, скажите, когда это будет? Неужели после дня моего венчания?
Он посмотрел на нее сверху вниз.
– Именно так.
– Что?
– Поверьте, когда-нибудь вы поблагодарите меня за это.
– Поблагодарю?! Вы сошли с ума!
Но он уже не слушал ее:
– Здесь довольно холодно.
Вынув из сапога нож, перерезал ремень, связывавший их запястья. Она взглянула на него так, словно хотела вонзить этот нож в его грудь.
Взяв несколько поленьев, он осторожно положил их на угли и стал аккуратно раздувать огонь.
– Как приятно будет согреться.
– Вы… вы невыносимы!
Резко повернувшись, она направилась к лестнице. Джейсон старался не смотреть на ее длинные рыжие волосы, на выглянувшие из-под юбки ноги. Старался не вспоминать ее грудь.
Когда она исчезла в своей спальне, хлопнув дверью, он неожиданно испытал радость от того, что так долго и глубоко спал.
* * *
Герцог преувеличенно любезно улыбался виконту Ландрету и его жене Сирене.
– Как мило, что вы приняли наше приглашение, Ландрет. Не так просто добраться до нас, особенно по этим ужасным дорогам.
– Мы не могли упустить такой случай, – широко улыбнулся виконт, – и хотим познакомиться с юной красавицей, которая вам досталась. Признаться, я думал о ее союзе с моим сыном, но охотно признаю, что у него было мало шансов против вас.
Эвери вежливо улыбнулся:
– Да, мне повезло. – Он повернулся к дворецкому, стоявшему в почтительном отдалении: – Проводите лорда и леди Сирену в их апартаменты, Каммингс. Они, наверное, устали и, думаю, захотят отдохнуть после столь утомительного путешествия.
– Непременно, – произнес виконт. – Признаться, моя подагра расходится.
Эвери улыбнулся:
– Надеюсь встретиться с вами за ужином.
Дворецкий вежливым кивком головы пригласил гостей следовать за ним, и виконт в окружении слуг удалился.
А Эвери направился в свой кабинет, где его ждал Бэсси Уиллард. Эвери закрыл дверь и строго посмотрел на своего подручного:
– Так где же она? Ты обещал мне найти ее. Обещал, но не исполнил обещания.
Бэсси повесил голову.
– Мы обшарили все эти чертовы холмы, но не нашли никаких следов.
Эвери ощутил прилив гнева, но подавил его.
– Должно быть, он увез девушку дальше, чем мы предполагали.
– Да, ваша светлость. Мы-то думали, что он будет держаться неподалеку, чтобы поскорее получить выкуп.
– Так он провел вас!
– Да.
Эвери стиснул зубы.
– Венчание назначено на послезавтра. К вечеру замок будет полон гостей. Что, по-твоему, я должен сказать им?
Бэсси только пожал своими массивными плечами.
– Правду? – несмело предположил он.
– Правду! Какую правду? Что девушку похитили или что со мной все будет кончено, если этот брак не состоится?
Бэсси сник.
– Я говорил не про эту правду.
– Да уж наверное. А теперь иди отсюда и найди ее. Я уже не знаю, что делать с ее дедом, а сегодня утром пришло известие от адвоката в Лондоне, который представляет интересы владельца Карлайл-Холла. Если мы не сработаем быстро, закладная будет аннулирована. Я стану нищим, а ты, мой дорогой, снова вернешься к уличной жизни.
Бэсси поежился.
– Я найду ее, ваша светлость.
Эвери взял в руки тяжелый стеклянный шар, которым прижимал бумаги на письменном столе, и посмотрел в его льдистую глубину столь же холодными глазами.
– Иди и найди ее!
Он больше не произнес ни слова, и Бэсси, прочитав во взгляде герцога угрозу, исчез за дверью.
Эвери проводил его взглядом. Бэсси Уиллард был единственным человеком, которому он доверял, хотя тот едва ли превосходил по интеллекту ребенка. Эвери говорил ему о таких вещах, о которых никому другому не сказал бы. Возможно, делал он это потому, что тот почти ничего из сказанного не понимал. Или потому, что Бэсси хорошо знал, что ему отрежут язык, если он проболтается кому-нибудь о том, что рассказывал ему Эвери.
А еще потому, что каждый человек нуждается в слушателе, а у Эвери никого не было.
Эвери беспокоила пропажа наследницы Хавершемов. Ему срочно была нужна Велвет Моран, вернее, он срочно нуждался в ее наследстве, чтобы спасти собственную шкуру.
Куда, черт побери, она исчезла?
Он проклинал похитителя девушки, проклинал Бэсси Уилларда, который не мог найти ее, проклинал судьбу за то, что вынужден заложить замок.
– Великий Боже!
Через день Карлайл-Холл будет полон гостей, избранных людей общества. Он не жалел средств, чтобы произвести на них впечатление. Кредиторы удовлетворяли любую его просьбу о деньгах – так высоко котировалось его положение при слухах о приданом, которое должно было свалиться ему в руки.
А Велвет Моран, что с ней? Что бы ни произошло между ней и похитителем, он женится на ней, если она жива. Выкупит Карлайл-Холл, отдалит ее от себя и отправит лить слезы в сельские поместья. А сам будет в городе создавать с помощью ее денег новое состояние, такое, чтобы мощь его сравнялась с той, которой обладала когда-то его семья.
А пока он должен ждать. Эвери вымученно улыбнулся и пошел к своим гостям.
Глава 6
Прошло два дня. Наступил день венчания. Велвет не знала, что скажет Эвери своим гостям, как объяснит отсутствие невесты и несостоявшееся венчание.
Она не смогла убежать, чтобы вовремя появиться в Карлайл-Холле и выйти замуж за герцога. Все утро Велвет ощущала, как этот тяжкий груз давит ей на плечи. Она взглянула на дверь, но та оставалась плотно закрытой. Похититель предпочел находиться во дворе и не попадаться ей на глаза. В доме появился только мальчишка-конюх. Он молча принес еды и всем своим поведением давал понять, что полностью предан человеку по имени Джейсон.
Сейчас он возился наверху, прибирая ее комнату. Когда он спускался по лестнице, она взглянула на него, но он упорно не смотрел на нее. А она, сидя на диване, читала книгу.
Заложив книгу пальцем, Велвет посмотрела на проходившего мимо нее парня.
– Тебя зовут Бенни, не правда ли? – спросила она первое, что ей пришло в голову.