b. Младшие офицеры из разведподразделений должны отличаться особой наблюдательностью, а донесения их должны быть краткими и содержать только факты. Отрицательная информация так же важна, как положительная. Сообщения надлежит посылать по рации немедленно и открытым текстом, однако место нахождения отряда по возможности следует зашифровывать. Локация неприятеля должна вестись по магнитному азимуту и расстоянию от точки наблюдения. Все члены группы должны ясно представлять себе поставленные цели. Сведения, добытые разведчиками одной дивизии, в обязательном порядке надлежит передавать соседним подразделениям.
с. Разведчики не должны терять связи. Ночью посты, поддерживающие контакт с отрядом, должны находиться по крайней мере на расстоянии десяти километров от наших передовых позиций. Использование легких танков во время ночной разведки побуждает противника открывать огонь, обнаруживая себя.
IV. ЗЕНИТНАЯ И ПРОТИВОТАНКОВАЯ АРТИЛЛЕРИЯ
1. Зенитная
а. По крайней мере одна, предпочтительно самоходная, зенитная установка должна быть придана каждой пехотной или танковой роте, а также батарее полковой артиллерии. По две зенитки надлежит иметь в расположении штаб—квартиры дивизии или корпуса. Каждой батарее тяжелой артиллерии — калибра 155 миллиметров и больше — должны быть приданы два зенитных орудия. По причине численного преимущества нашей авиации зенитки могут открывать огонь только тогда, когда охраняемое ими подразделение подвергается непосредственной атаке. Зенитки можно неплохо использовать для борьбы станками.
2. Противотанковая а. Противотанковая артиллерия на тяге должна помещаться на передовой в местах предполагаемого выдвижения вражеских танков. Орудия надлежит устанавливать так, чтобы они оставались незаметными до того момента, когда неприятельские машины приблизятся на расстояние, с которого можно вести стрельбу на уничтожение. Самоходки следует держать в резерве на случай прорыва вражеских танков. Самоходчикам следует заранее подготавливать пути выхода на предполагаемые позиции. Все расчеты противотанковых орудий должны быть готовы действовать как полевая артиллерия и иметь в своих арсеналах значительное количество снарядов высокой поражающей мощности.
V. СОДЕРЖАНИЕ ОРУЖИЯ И ТЕХНИКИ
1. За оружием и техникой надлежит ухаживать и содержать их в исправности.
2. Не нужно ждать, пока техника выйдет из строя, а, напротив, следует проводить профилактику, при которой особое внимание следует уделять уровню давления в шинах, масла в картере двигателя, аккумулятору, генератору подзарядки тока и наличию воды в радиаторах. Техника должна проверяться и приводиться в рабочее состояние, прежде чем экипаж отправится отдыхать. Маркировку техники надлежит производить в соответствии с пунктом 6–14, A—R 850–5.
VI. ЗАБОТА О ЛЮДЯХ
1. Офицер отвечает не только за то, как ведут себя его подчиненные в бою, но и за их здоровье, физическое и моральное состояние вне боевых действий. Офицеру надлежит последним прятаться от огня и первым идти в атаку. Соответственно и по окончании сражения или марша он должен думать о собственных удобствах в последнюю очередь. Ему нужно заботиться о своих людях: постоянно интересоваться, как их кормят, знать их настолько хорошо, чтобы он мог заметить изменения в поведении, возможно свидетельствующие о болезни или чрезмерном нервном напряжении, и, если нужно, принять необходимые меры.
2. Офицер должен смотреть за тем, хорошо ли обуты его солдаты, справляться, не жмут ли им ботинки, не слишком ли свободные или, наоборот, слишком тесные носки им выдали — солдат с натертыми ногами плохой солдат. Он должен интересоваться прогнозами погоды, чтобы вовремя заказать и получить для людей теплое обмундирование.
3. Полевые госпитали и эвакопункты раненых должны развертываться как можно ближе к передовой — настолько близко, насколько позволяет огонь противника. Ведь чем короче дистанция, которую придется преодолеть санитарам, выносящим раненого с поля боя, тем больше шансов у такого бойца выжить.
4. Госпитали должны помещаться на открытых пространствах и иметь ясные обозначения, видимые с земли и с воздуха. Не позволяйте самолетам связи устраивать поблизости свои площадки, поскольку подобные действия дадут повод неприятелю разбомбить госпиталь заодно с самолетами.
5. Добрый солдат выигрывает битвы малой кровью, поскольку знает, что, хотя потери неизбежны и яростная атака уносит многие жизни сегодня, зато она спасает еще большее их число завтра. Хороший командир помнит, что новички нуждаются в каком—то времени на акклиматизацию, и следит, чтобы они как можно быстрее вливались в свои подразделения.
(подпись) Дж. С. Паттон—младший
Командующий армией Соединенных Штатов генерал—лейтенант
Дж. С. Паттон—младший
* * *
СЕКРЕТНО
ШТАБ—КВАРТИРА ТРЕТЬЕЙ АРМИИ США
АПС 403
25 сентября 1944 г.
ТЕМА: ориентировка № 4.
Кому: командирам корпусов и командиру 19–й тактической воздушной бригады.
1. Сложившееся острое положение со снабжением вынудило Верховное командование до поступления дальнейших распоряжений приказать Третьи армии с подразделениями поддержки и дислоцированными на нашем участке фронта частями Девятой армии занять позиции для обороны.
2. Совершенно ясно, что для успешного выполнения задания потребуется особо проработать два вопроса:
а. Первое, надлежит скрыть от неприятеля изменение ситуации, поскольку, если немцы узнают об истинном положении вещей, они, безусловно, снимут части с нашего участка фронта и направят их на другой участок для противостояния союзническим силам.
b. Второе, мы должны будем готовиться к тому моменту, когда планы командования переменятся и мы получим приказ наступать.
3. Дабы иметь возможность выполнить задачи, о которых говорится в пункте 2а, мы не станем окапываться и минировать местность, но создадим неглубокий аванпост, для его поддержки сконцентрировав в подходящих местах мобильные резервы. Затем мы проведем разведку и выявим все пригодные для танковых атак коридоры, поставив там всю артиллерию — дивизионную, корпусную и армейскую, — которую только сможем подтянуть. Под надзором начальника артиллерии армии созданные зоны концентрации будут пронумерованы в порядке с севера на юг и зафиксированы на картах одинакового образца, а затем розданы соответствующим подразделениям, чтобы огонь по данным точкам мог быть открыт мгновенно. Экземпляр такой карты получит командир 19–й тактической воздушной бригады, чтобы он мог скоординировать действия экипажей своих самолетов для нанесения молниеносного удара во все критические зоны. Мы должны спланировать и осуществить взятие в кольцо с двух сторон тех сил противника, которые поведут наступление на данном участке с целью не только разгрома, но и полного их уничтожения.
4. Чтобы закрепить за собой подходящий стартовый плацдарм для предстоящего наступления, мы должны, с умом используя наши скудные резервы горючего и боеприпасов, выйти на линию, обозначенную на прилагаемой схеме пунктиром. Чтобы выделить необходимые для осуществления этой ограниченной операции ресурсы, нам придется экономить бензин, патроны и снаряды везде, где только можно, а также пуще прежнего беречь жизни наших солдат.