Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Приключение » Насмешка фортуны - Мёртвый аккаунт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Насмешка фортуны - Мёртвый аккаунт

8
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Насмешка фортуны - Мёртвый аккаунт полная версия. Жанр: Приключение / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 116 117 118 ... 147
Перейти на страницу:
наёмница вернулась в исходное положение.

- Придя в себя в больнице, я начал сомневаться в реальности окружающего мира, стал искать подвох в каждом случайном совпадении. Думал, что просто фантазирую, пока лежу под капельницей, подключённый к аппарату жизнеобеспечения, а то и вовсе в луже собственной крови. Мне ведь не впервой умирать. Что-то подобное со мной случалось и ранее.

Перед глазами Сайкса вновь промелькнули разгромленная база, убитые сослуживцы, а также каньон, на дне которого он лежал и истекал кровью.

- Мой лучший друг выстрелил мне в спину и оставил умирать. Прямо как и ты, - вновь заговорил охотник, отогнав болезненные воспоминания на дальний план.

- И ты решил со мной поквитаться? – пришла Тера к вполне закономерному выводу.

- Не совсем. Любить тебя особо не за что, но и ненавидеть почему-то не получается.

- Тогда зачем ты меня искал?

- Потому что хотел во всём разобраться. Думал, найду тебя, и всё сразу же станет ясно.

Сайкс сделал многозначительную паузу, давая собеседнице возможность осмыслить услышанное.

- Не стало? – уточнила Тера.

- Нет. И это по-настоящему хреново. Особенно с учётом того, что творится вокруг в последнее время. Один засранец овладел навыками мощного гипноза и чуть не заставил… Хотя тебе вряд ли будет интересно это слушать. Скажу лишь, что его я тоже найду, но пули из него вытаскивать не буду. Скорее даже наоборот – всажу в козла всю обойму.

Монолог охотника прервал тактичный стук в дверь. Постоялица ни разу не ответила на звонки по внутренней связи, и управляющий отеля решил нанести ей визит, узнать, всё ли в порядке, а заодно попытаться навязать кучу ненужных платных услуг. Когда дверь ему открыл незнакомый парень, управляющий смутился, но быстро взял себя в руки.

- Добрый день. Я могу поговорить с мисс Фаулер? – поинтересовался мужчина, вежливо улыбаясь.

- Не получится. Она приболела.

- О господи! Что-то серьёзное? – забеспокоился управляющий.

- Простудилась.

Тера не слышала о чём и с кем говорит Сайкс. Пришедшую было мысль позвать на помощь наёмница тут же отогнала. Девушка интуитивно чувствовала, что самое худшее осталось позади, и охотник за головами больше не представляет для неё опасности. Не будет он её убивать, мучить или сдавать полиции. Если первые два пункта ещё вызывали крохотные сомнения, то в последнем Тера была уверена на все сто процентов. В противном случае её фотография уже была бы у терранонский полиции.

- Может стоит вызвать доктора? – продолжил докучать Сайксу назойливый управляющий.

- Не надо, всё не настолько плохо. Но если хотите помочь, то распорядитесь, чтобы в номер доставили горячий бульон. Хелена будет вам за это очень признательна.

- Хорошо, я так и сделаю. А вы…

- Её друг.

Управляющего такой ответ вполне устроил, после чего мужчина удалился. Сайкс закрыл дверь и вернулся в комнату.

- Не возражаешь, если я немного попользуюсь твоим холодильником? – попросил охотник.

- Пользуйся, - согласилась Тера, понимая, что Спайроу всё равно им воспользуется и без её разрешения.

Сайкс удалился на кухню, где и приступил к позднему завтраку. Апельсиновый сок и пара бутербродов с говяжьим паштетом помогли ему утолить голод. Только он вернулся в комнату, как подоспела горничная с порцией куриного бульона. Подвезя тележку к самой кровати, работница отеля поставила тарелку на прикроватный столик, пожелала постоялице скорейшего выздоровления, после чего ушла.

- Тебе помочь? – поинтересовался Сайкс.

Вместо ответа Тера откинула одеяло и самостоятельно приняла вертикальное положение. Хотя бульон пах изумительно, есть наёмнице не хотелось. Однако Тера понимала, что для более скорого выздоровления сделать это необходимо, а потому и приступила к трапезе. Спайроу на всякий случай уточнил, не хочет ли его “пациентка” прогуляться до уборной, и получив отрицательный ответ, всё же оставил дверь в ванную комнату открытой.

Как только тарелка опустела, Тера перевела взгляд на Сайкса. Охотник же подошёл к прикроватному столику и положил на него две пули. Те самые, что он извлёк из груди и ноги Теры.

- Оставь себе сувенир на память. Извиняться за причинённые неудобства не буду, потому что виноватым себя не ощущаю. Выздоравливай.

Сказав это, Сайкс направился к двери.

- Я собственными глазами видела свидетельство о смерти, - неожиданно сообщила Тера.

Спайроу остановился у самой двери и медленно развернулся.

- Чьё? – зачем-то уточнил он, хотя ответ и так был очевиден.

- Твоё. Хотела убедиться, что ты мёртв.

Заметив во взгляде собеседника неподдельное удивление, Тера поняла, что Спайроу ничего об этом не знал, и продолжила:

- Я хотела взглянуть на твой труп. Но нашла лишь урну с прахом. Её твой напарник и забрал из больницы.

- Из какой больницы?

- На Грин Пойнт.

Сайкс удивлённо моргнул, а затем в его взгляде появилось понимание. Память услужливо напомнила охотнику, что лечили его не в той больнице, о которой говорила Тера. То медицинское учреждение находилось в другой части Терраграда. Сложив все кусочки воедино, Сайкс догадался, что всё это провернул Алекс. Возможно, с помощью Винсента. Вместо того, чтобы заставить полицейских выставить охрану у палаты напарника, Дроу оперативно инсценировал его смерть и организовал перевод в другую больницу. Кто знает, что бы случилось, не сделай он этого. Скорее всего, ничего хорошего. Узнав о том, что её жертва уцелела, наёмница нашла бы способ завершить начатое, и полиция её бы не остановила.

- Будем считать, что у нас ничья. Ты чуть не отправила на тот свет меня, а я – тебя. Мы квиты. Я ещё какое-то время проведу на Актароне. Так что если захочешь выровнять счёт в свою пользу, или обсудить всё это дерьмо более детально, найди меня после того как встанешь на ноги, - сказал Сайкс на прощание, прежде чем покинуть номер и закрыть за собой дверь.

***

По возвращении на “Норд” выбравшегося из челнока Сайкса встретил Алекс.

- Ну давай, рассказывай, - потребовал Дроу, скрестив руки перед грудью.

- Что рассказывать? Свежие анекдоты? – спросил Спайроу с наигранным удивлением.

- Дураком не прикидывайся. Обычно у тебя это получается, но в этот раз не прокатит. Про своё дело рассказывай.

- А смысл что-то рассказывать? Нет тела – нет и дела, - легкомысленно бросил Сайкс.

- Продолжай в том же духе, и точно по морде получишь, - пригрозил Алекс напарнику.

Спайроу улыбнулся и похлопал напарника по плечу. Алекс инсценировал его смерть, не дав Тере завершить начатое, за

1 ... 116 117 118 ... 147
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Насмешка фортуны - Мёртвый аккаунт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Насмешка фортуны - Мёртвый аккаунт"