Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Книга шахской славы. Часть 1 - Хафиз-и Таныш Бухари 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Книга шахской славы. Часть 1 - Хафиз-и Таныш Бухари

5
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Книга шахской славы. Часть 1 - Хафиз-и Таныш Бухари полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 115 116 117 ... 128
Перейти на страницу:
Аллаха, и исповедую, что Мухаммад — посланник Аллаха», является символом веры мусульман.

237

Азра — героиня романтического предания о Вамике и Азре. См.: История персидско-таджикской литературы, с. 314—316.

238

В тексте: «калимат-и шахадат» — то же, что и «калимат-и таухид». См. примеч. 131.

239

Коран XXX, 59.

240

Борак — название верхового животного, на котором, по поверью мусульман, пророк Мухаммад однажды поднялся на небо.

241

Симург — мифическая птица.

242

Хумай — птица-феникс, согласно легенде, тот, на кого упадет ее тень, становится царем.

243

«Кольцо верности горлицы» — «ошейник» горлицы, шейное оперение горлицы в черных или белых пятнах, здесь взято как символ верности, как поэтический образ.

244

Каргадан — сказочная гигантская птица, будто бы обладавшая исключительной силой. Бурхан-и Кати'. Т. 3, с. 1622.

245

По представлениям мусульман, отраженным якобы в хадисах (высказываниях Мухаммада): «Земля на роге быка, бык на рыбе, рыба на воде». Крачковский. Т. 4, с. 50.

246

Хайзуран — название ароматического дерева, ветви которого в виде колец выпрямляются при малейшем движении. Объяснение слова дано в приписке на полях списка Ла (л. 116).

247

Коран LVI, 21.

248

В списке А по ошибке Куз-хан вместо Уз-хан.

249

В данном предложении употреблены арабские буквы для сравнения со следующими словами: локоны сравниваются с изогнутой внизу буквой «лам»; узость мира — с кружочком буквы «мим»; брови — с буквой «нун», изображаемой на письме в виде полукруга, обращенного вверх; прямой стан — с вертикальной чертой буквы «алиф»; согнутая спина страдающего от любви — с буквой «джим», изображаемой в виде нового месяца, и с «даль», изображаемой в виде подковы.

250

Коран XXXV, 2.

251

Коран LXXVI, 21.

252

Коран, XIII, 28.

253

Коран XII, 21.

254

Коран II, 6.

255

Коран VI, 67.

256

Коран XXIII, 24.

257

Коран XLIII, 22.

258

Коран XXXIV, 42.

259

Коран VII, 201.

260

В списке Ла стоит слово «панда» вместо «шайда» в списке А. Тогда данное полустишие переводится так: «Отчего кажется далеким осуществление надежд богатырей».

261

Фраза написана по-арабски.

262

Коран XVII, 7.

263

Коран II, 209.

264

Туркан-хатуп — жена Мухаммада Хорезмшаха (1200—1220), мать его сына и преемника Джалал ад-дина (1220—1231).

265

Букв. «пусть он будет мне вместо сына».

266

Гур — название горной страны, расположенной к востоку и юго-востоку от Герата. Бартольд. Т. 1, с. 401.

267

Гарджистан — область по верхнему течению р. Мургаб. Бартольд. Т. 2. 4.1, с. 197.

268

Саве — название округа и города в Иране, к юго-западу от современного Тегерана.

269

В списке А ошибочно Киук-хан вместо Кук-хан.

270

В рукописи А по ошибке «мискал» вместо «маш'ал» («светоч», «факел»).

271

Кай-Хосров — царь из мифической династии Кайанидов.

272

См. примеч. 140.

273

В тексте: «палуд магз» — букв. «тот, у кого выжаты мозги».

274

Каба — верхняя мужская одежда.

275

В тексте приведено лишь первое слово стиха из Корана (LXXXIX, 28).

276

Дороги — вероятно, имеются в виду пути, по которым пролегали кочевья различных племен.

277

Здесь речь идет о местах, занимаемых представителями тюркских племен на их собраниях и на пирах в ханской ставке.

278

Тамга — знак, употреблявшийся для клеймения принадлежащего данному племени скота с целью предупреждения возможных споров о его принадлежности. Бартольд. Т. 2. Ч. 1, с. 575.

279

Инкун (уйгун, или онгон) — тотем рода, например птица, почитаемая определенным родом, которую члены рода не трогали и не ели. Бартольд. Т. 2. 4.1, с. 576.

280

Хорошо известный у тюркских племен обычай, согласно которому каждое племя во время общих пиров имело право на определенную часть мяса жертвенного животного.

281

Букв. «падая и вставая».

282

Коран III, 30.

283

«Тарих-и Рашиди» — так наш автор в ряде случаев называет «Джами' ат-таварих» Рашид ад-дина. Подробнее об этом см.: М. А. Салахетдинова. Об источниках, использованных Хафиз-и Танышем в предисловии к «Шараф-нама-йи Шахи». — ПП и ПИКНВ, 1970, с. 66—68.

284

По смыслу этот текст совпадает с соответствующим текстом из «Джами' ат-таварих». См.: Рашид ад-дин. Т. 1. Кн. 1, с. 154.

285

Этот текст довольно точно воспроизводит соответствующее место из «Джами' ат-таварих» Рашид ад-дина. Отличия касаются лишь нескольких слов или замены слов синонимами. См.: Рашид ад-дин. Т. 1. Кн. 1, с. 160—161.

286

Душаха — вид колодок. Подробнее см.: Рашид ад-дин. Т. 1. Кн. 1, с. 172, примеч. 5.

287

Коран II, 111.

1 ... 115 116 117 ... 128
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Книга шахской славы. Часть 1 - Хафиз-и Таныш Бухари», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Книга шахской славы. Часть 1 - Хафиз-и Таныш Бухари"