Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Непокорная - Майк Москоу 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Непокорная - Майк Москоу

40
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Непокорная - Майк Москоу полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 115 116 117 ... 125
Перейти на страницу:
это ладонью наружу. Только флотские не могут решить, как правильно держать руку, у них салют получается вялым.

Джек взял на заметку держать замечание ганни о флотских, к которым, похоже, причислил и Крис, при себе.

— А, еще, сэр, вы должны мне доллар.

— Доллар?

— Новые офицеры всегда награждают первого, отдавшего честь, долларом.

Похоже, как подозревал Джек, кредитная карта в этом случае не то, что нужно, но в кармане всегда была мелочь на случай, если карточка вдруг перестанет работать или он окажется так далеко, что торговые автоматы не захотят работать с карточками.

Он вытащил четвертак.

— Спасибо, сэр. Еще я хотел бы дать вам книгу «Руководство для офицеров космической пехоты». Да, это старая книга. Можно приобрести электронную копию, но большинство офицеров хранят бумажный экземпляр в тумбочке до тех пор, пока не запомнят ее наизусть. Предлагаю вам заняться ее изучением. И еще, сэр, вам нужно подписать вот этот счет.

И у Джека в руках оказалась бумага с удивительно большой суммой за форменную одежду.

— Я думал, форма выдается бесплатно.

— Для простых военнослужащих так и есть, сэр, но офицеры должны оплачивать.

Джек предпочел не заметить фразу «простые военнослужащие», молча подписал счет.

— Мы сложим вашу форму в чемодан и отправим на ваше первое место службы, сэр.

— И где мое первое место службы? — поинтересовался Джек.

Ганни развернул документы, всмотрелся.

— Здесь сказано Дом Нуу, сэр.

И почему я не удивлен?

Он развернулся, готовый уйти.

— Сэр, вы забыли головной убор, — сказал ганни, протягивая Джеку фуражку.

— Я не ношу шляп, — сказал Джек.

— Сэр, ни один космический пехотинец не выходит на улицу без головного убора.

Головной убор, а не шляпа. Мундир, а не пиджак. Шейный платок, а не галстук. Список растет.

— А сейчас, сэр, вам нужно пройти со мной. Нам осталось сделать снимок, сканировать сетчатку глаза и взять пробу крови, чтобы вам выдали настоящий паспорт Космофлота.

Освободился Джек в половине девятого. Или восемь тридцать? Точно, так правильней.

Прибыв в Дом Нуу, он обнаружил ухмыляющихся знакомых космопехов, по всей форме приветствовавших его. И выжидательно ждавших, пока Джек не ответит.

— Мы ваши первые, сэр?

— Нет, — рыкнул Джек и отсалютовал. — Где она?

— Ждет вас в библиотеке. Злится, сэр. У нас был приказ не выпускать ее из дома, пока вы не появитесь, И говорит, что вы опаздываете.

— У меня много грехов, но опоздание не одно из них.

Джек приложил все силы, чтобы как можно ближе к военному войти в дом, пересечь холл и войти в библиотеку.

Крис подняла взгляд… и улыбнулась.

Она провела целый час, просматривая почту, с которой Нелли могла бы управиться меньше чем за минуту. И гадала, куда подевался Джек. И почему космопехи не разрешают ей отлучиться из дома в одиночку.

А потом появился Джек. В зеленой форме. Такой обалденный.

Весь в зеленом, с единственной серебряной полоской на погонах. У Крис две полоски на петлицах. Кто-то обозвал их железнодорожной решеткой. Нелли пришлось искать настоящий термин.

Устаревший или нет, но у Крис звание выходило все равно выше, что должно уладить многие вопросы.

Еще на знала, что у нее не получилось спрятать улыбку, когда она поднялась.

— Как хорошо, что ты пришел. Ты опоздал. Пошли.

— Куда? — спросил Джеке.

— На переговоры с несколькими людьми, которых я хочу видеть в своей тренировочной команде. Пенни еще в больнице, но уже сегодня вернется домой. Было бы хорошо заманить старшину Бени. Его можно найти в бараках, где сейчас находятся выжившие с «Хэлси».

— Или нет, — сказал Джек, встав перед Крис, преграждая ей путь.

Крис обошла его.

Он отступил и снова встал перед ней.

— Что ты делаешь? — требовательно уставилась на Джека Крис.

— Тебе безопаснее остаться в Доме Нуу, здесь мы сможем контролировать прием и пусть Пенни и старшина Бени сами придут сюда. Полагаю, вполне могут присоединиться к тебе на обеде. Уверен, повар сделает все так, чтобы это стоило их усилий.

Предложение хорошее, но Крис не понравился тон, исходящий от Джека.

— Лучше я схожу к ним. Отойдите в сторону, лейтенант, нам есть куда отправиться.

— Нет, лейтенант, ты не выйдешь отсюда. Это они сюда войдут.

— Космопех, тебе нужно получше изучить табель о рангах. Ты старший лейтенант космической пехоты. Я лейтенант Космофлота. Я выше тебя по рангу. Я говорю прыгать, ты спрашиваешь, как высоко.

Джек встал по стойке смирно.

— Да, мэм. Я знаю всю эту ситуацию со званиями, в которую ты меня затащила. В большинстве случаев так и есть: ты говоришь прыгать, я спрашиваю, как высоко. Хотя, хочу заметить, как только я оторвусь от земли, я потеряю возможность определить высоту.

— Лейтенант, не забывайся, — рыкнула Крис.

— Однако, как начальник службы безопасности служащего члена королевской семьи, я должен принять все необходимые меры, чтобы уберечь тебя от беды. Уберечь тебя от беды — значит, меньше пускать тебя в тир в качестве мишени. Следовательно, твоя будущая команда приходит к тебе, а не ты к ним. Я могу попросить свой компьютер отослать этим двоим приглашение, если не хочешь, чтобы этим занялась Нелли.

— Я с удовольствием займусь, — вставила Нелли.

— Не сейчас. Начальник службы безопасности служащего члена королевской семьи? Что за дурачество?

— Не мой выбор слов. Проверь последнюю редакцию 356.911. В частности пункты «д» и «е».

Глаза Крис устремились куда-то вдаль, сейчас она мысленно разговаривала с Нелли.

— Когда это было добавлено? — вдруг рыкнула Крис.

— Можешь попросить Нелли, — предложил Джек, не сумев подавить улыбку.

— Их добавили в последний момент, — сообщила Нелли.

— Проверь историю редакций, — сказал Джек. — Готов спорить, между временем последней редакции и временем публикации времени прошло мало.

— Две минуты, — ответила Нелли.

— Наверняка дедушка Троубл постарался, — чуть было не закричала Крис.

— А ты еще говорила, что раз он твой дедушка, то не доставит тебе никаких хлопот, — сказала Нелли с явной интонацией «я же говорила». Удивительно слышать такое от компьютера.

Джек оставил попытки подавить улыбку. Нитки марионетки явно просматриваются.

— Дай угадаю, дедушка Троубл предложил тебе завербовать меня пару дней назад, когда мы перекусывали в бургерной.

— Наводил мосты, — призналась Крис.

— А вчера вечером он пригласил меня выпить пива, а после встречи не прошло и пяти минут, как я получил приглашение в отдел кадров, где

1 ... 115 116 117 ... 125
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Непокорная - Майк Москоу», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Непокорная - Майк Москоу"