Ознакомительная версия. Доступно 25 страниц из 122
закричала Рики. – Тут, мать твою, сидит маршал Соединенных Штатов и слышит каждое твое слово!
– Как же мне наскучил этот чертов глупый городишко. Сорок лет прошло, а все продолжают ныть: «Кто отец, кто отец?» – Он изобразил плаксивую интонацию. – А теперь самый страшный, самый темный секрет раскрыт. Тоже мне, большое дело. В худшем случае я получу право на свидание со своей роскошной внучкой.
Стилтон вскочил так быстро, что опрокинул стул. Он наконец достал оружие. Направил револьвер прямо в грудь Нардо. Взвел курок большим пальцем.
– Все кончено, ублюдок. Они знают про шантаж.
– Стар! – Андреа тщетно пыталась привлечь ее внимание. Она находилась прямо на линии огня. Ее спина была мишенью. – Стар, уйди!
– Шантаж? – Нардо, казалось, это ничуть не тревожило. – Прошло двадцать лет с тех пор, как ты отмазал меня за то пьяное вождение. Ты и сам попадешь в неприятности.
Стилтон рассмеялся.
– Да я не про себя, тупой ублюдок. Судья. Она все им рассказала.
На это у Нардо не нашлось быстрого ответа.
Рики отреагировала вместо него.
– О чем ты говоришь?
Рики снова взялась за нож. Стар все еще была на линии огня. Андреа почувствовала, как сердце затрепетало у нее в груди. Стар не двигалась. Рики была непредсказуема. Стилтон едва мог держать револьвер. Нардо был в секунде от того, чтобы схватить оружие, которым может убить их всех.
– Сыр, – сказал Нардо, – ты должен хорошенько подумать о том, что ты собираешься делать. Подумай о том, что я знаю.
– Расскажи об этом маршалам. Мне уже плевать. – Голос Стилтона снова сорвался. Он заплакал. – Слышал, мне только что звонили? Это была старшая уполномоченная Службы маршалов. Они уже надели на Векслера наручники и бросили в каталажку. Прямо сейчас они едут за твоей жалкой задницей. В следующий раз ты увидишь небо только в клеточку.
Стар наконец пошевелилась, но только для того, чтобы повернуться к Стилтону:
– Дин в порядке?
– Никто не в порядке. – Стилтон подошел к Нардо. По его лицу текли слезы. Ему пришлось взяться за револьвер обеими руками, чтобы удержать его. – Сорок лет назад я пообещал Эмили, что найду урода, который изнасиловал ее. Сорок лет это обещание преследовало меня, вонючий ты кусок дерьма. Сорок чертовых лет, и я взял тебя. Наконец-то я взял тебя.
Ухмылка Нардо вернулась.
– Иди на хер.
И снова очень быстро, одна за другой, произошло две вещи.
Нардо сунул руку за пояс.
Стилтон нажал спусковой крючок.
Грохот был такой, будто стреляли из пушки. Андреа пригнулась, зажав уши руками. Она увидела, как тело Нардо заваливается вправо. Пуля ранила его в шею. Кровь залила Стар всю грудь и лицо.
Рики начала кричать.
– Фух… – Нардо прижал ладонь к шее. «ЗИГ Зауэр P365» упал на пол. Его глаза расширились. Губы задрожали.
– Не двигаться! – Стилтон снова взвел курок, готовясь ко второму выстрелу.
– Нет! – Андреа опустила ствол его револьвера. Нардо был безоружен. Он не собирался поднимать «ЗИГ Зауэр». Довольно скоро он уже ничего не сможет сделать.
У человека всего две общие сонные артерии, по одной с каждой стороны шеи. Их структуры различны, но основная их функция – доставлять в большом объеме обогащенную кислородом кровь от сердца к мозгу. Аневризма, тромб или закупорка артерии может вызвать тяжелый инсульт. Если кровоснабжение нарушено из-за внешних повреждений, смерть от кровопотери может наступить в течение пяти-пятнадцати секунд.
Сейчас только рука Нардо удерживала кровь в артерии.
– Я… я звоню в «Скорую». – Рики бросилась к телефону. Она быстро набрала номер.
– Ты убил Эмили, – сказал Стилтон Нардо. – Просто скажи это. Я должен это услышать.
Рот Нардо открылся. Из его горла раздался булькающий звук. Его зубы застучали. Кожа стала похожа на воск. Кровь сочилась между пальцами, как вода из губки.
– Пожалуйста, – взмолился Стилтон. – Ты все равно не выкарабкаешься. Просто скажи мне правду. Я знаю, что ты убил ее.
– Помогите! – закричала в трубку Рики. – Мой муж… он… О господи! Помогите!
– Скажи это, – повторил Стилтон. – Посмотри на меня и скажи это.
Глаза Нардо сфокусировались, но только на мгновение. Он смотрел прямо на Джека Стилтона. Уголки его губ дрогнули в улыбке.
Стилтон прошептал:
– Пожалуйста.
Нардо взмахнул рукой, как импресарио, представляющий финальный акт. Фонтан крови брызнул из разорванной артерии.
Он умер еще до того, как упал на землю.
Байбл вел машину, а Андреа сидела на заднем сиденье вместе с Рики. Женщина не могла перестать рыдать. Она тряслась под тонким хлопковым одеялом, которое ей выдали врачи «Скорой помощи». Она отказалась ехать в больницу. Она отказалась делать заявление. Она сказала, что все, чего она сейчас хочет, – это поехать домой.
Не было никаких законных оснований для отказа. Если честно, Андреа и самой больше всего хотелось убраться из дайнера. Она знала, что должна радоваться смерти Нардо, но она не могла избавиться от ощущения, что это несправедливо. Он никогда не заплатит за изнасилование Эмили. Он не предстанет перед судом за ее убийство. Да, он умер страшной смертью, но все же ему как будто удалось уйти на своих условиях. Он был не достоин мирного конца. Как сказала бы Эстер Вон, он этого не заслужил.
– Что… – Рики подавила очередной всхлип. – Что они сделают с… с телом?
Андреа и Байбл переглянулись. Была причина, по которой они вызвались отвезти Рики Фонтейн домой. Нардо признался в изнасиловании, но не в убийстве. На первый взгляд, одно было неотделимо от другого, но, чтобы закрыть дело без обоснованных сомнений, им нужно было независимое подтверждение. Эрик Блейкли утонул сорок лет назад. Клэйтон Морроу сидит в тюрьме. Бернард Фонтейн уже ничего не скажет. Джек Стилтон практически доказал свою непричастность к убийству Эмили. Дин Векслер воспользовался своим правом хранить молчание, когда четверо маршалов спускались вместе с ним по лестнице дома на ферме.
Рики Фонтейн, вероятно, была единственным человеком на свете, кто мог подтвердить, что Бернард Фонтейн убил Эмили Вон.
– Тело Нардо доставят в государственный морг. Будет произведено полное вскрытие, – сказала Андреа Рики.
Рики снова разрыдалась. Она затряслась еще сильнее и закуталась в тонкое одеяло. В кои-то веки браслеты на ее запястьях не звенели. Она безуспешно пыталась вернуть Нардо к жизни. Все ее браслеты покрылись кровью и слиплись.
– Вот мы и приехали. – Байбл остановился на крутой подъездной дорожке у дома Рики. Он повернулся к заднему сиденью и сказал им обеим: – Извините, мне надо сделать звонок. Дамы, дайте знать, если вам что-нибудь нужно. Мэм…
Рики опустила глаза, когда Байбл накрыл ее руку своей.
– Сочувствую вашей
Ознакомительная версия. Доступно 25 страниц из 122