Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Бумажный Тигр (III. Власть) - Константин Сергеевич Соловьев 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Бумажный Тигр (III. Власть) - Константин Сергеевич Соловьев

9
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бумажный Тигр (III. Власть) - Константин Сергеевич Соловьев полная версия. Жанр: Научная фантастика / Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 113 114 115 ... 227
Перейти на страницу:
распоряжения мистера Крамби.

- Это его приказ? Сократить рационы?

- Именно так, - Лейтон с достоинством кивнул, - Мистер Крамби сообщил мне его лично. Думаю, он не хочет паники среди… персонала. Согласитесь, в нашем положении паника может быть губительнее, чем пожар. Если люди узнают, что их порции урезали уже в первый день…

- Как мило, - усмехнулся Лэйд, - Наш славный замок не выдержал еще и суток осады, а у нас уже есть тайные распоряжения! Что дальше? Тайная полиция?

- Полиция у нас уже есть, - пробормотал Лейтон, косясь в сторону двери, - Молодцы Коу с их дурацкими револьверами. Признаться по правде, мне делается не по себе каждый раз, когда я прохожу мимо, благодарение Богу, они не вздумали позабавиться со своими новыми игрушками, устроив где-нибудь тренировочную пальбу!

- Что-о-о? – выдохнул Лэйд, мгновенно забыв про еду, - У них револьверы?

- По меньшей мере дюжина, и самого внушительного вида.

- Я думал, мистер Олдридж запретил держать в здании огнестрельное оружие! Откуда у них взялись револьверы? Принесла зубная фея в обмен на скопившийся у Коу запас зубов?

- Запретил, - подтвердил Лейтон, - Много лет тому назад. Но мистер Коу, как выяснилось, втайне держал в сейфе небольшой арсенал. На случай ограбления, как он утверждает. И мистер Крамби вынужден был признать, что в данной отчаянной ситуации вооруженные отряды куда лучше безоружных. Если на нас нападут…

- Если на нас нападут, ваши проклятые мальчишки с револьверами первым делом перестреляют друг друга в темноте! – рыкнул Лэйд, пнув ногой обломок стула, - Неужели вы не понимаете? То, что мы считаем оружием, для демона обычно не опаснее китайской хлопушки!

Лейтон вздохнул, ослабив пальцем галстук на тощей шее.

- Я и сам не в восторге от этой затеи, - доверительно сообщил он, - Но мистер Коу убедил мистера Крамби, что это необходимая мера. Нам нужно поддерживать порядок в здании, а с этим все сложнее в последнее время. Мы запретили смотреть в окна и подавать наружу любые сигналы, но неизвестность крайне скверно действует на персонал, множатся галлюцинации, нервные срывы и истерики. Если прогнозы мистера Коу верны, в самом скором времени нам, возможно, потребуется оружие, чтобы держать самых буйных в подчинении.

- Всех пушек Вулиджа[21] не хватит, если демон возьмется за нас всерьез! – рявкнул Лэйд, - Я немедленно встречусь с Крамби и потребую, чтоб он разоружил гвардейцев Коу. Только этих проблем нам не доставало. Нужно успокоить людей. Уверить их в том, что ситуация скверная, но отнюдь не безнадежная. А лучше вот что, дайте им добавочные порции еды и воды. Никакие разговоры не воздействуют так хорошо, как обильная жратва. Дайте им вина и… Ах, дьявол.

Лейтон развел руками.

- Не в моих силах. Нормы питания пришлось пересмотреть и…

Лэйд медленно протянул руку и взял банку консервированных маслин.

- Выкладывайте, что у нас с провиантом, - негромко приказал он, - Немедленно. Предупреждаю, мне не потребуется револьвер, чтобы вытрясти из вас правду, мистер Лейтон. Однажды я выбил дух из воришки при помощи банки консервированных бобов весом десять унций.

Лейтон бросил было взгляд в сторону двери, но вынужден был остаться на месте. Не требовалось обладать большим опытом по части потасовок, чтобы понять – его долговязая фигура едва ли успеет выскользнуть прочь, слившись с царящей в коридоре темнотой.

- Боюсь, это и моя ошибка, сэр, - Лейтон скорбно улыбнулся, - Нам потребовалось время, чтобы понять – первоначальные запасы провианта были оценены неверно.

***

Лэйд уставился на него, пристально изучая. И взгляд его, должно быть, был достаточно тяжел, потому что Лейтон как будто бы сразу стал короче на дюйм или два.

- Неверно? Как вас понимать, мистер Лейтон? Я собственными глазами видел ту кучу еды, что вы запали для ужина.

- Часть пострадала при… инциденте.

Последнее слово Лейтон произнес с определенным трудом. И Лэйд вполне мог его понять.

- Допустим, - холодно обронил он, - Но только из того, что было на столе. Еще до ужина я самолично обходил дом и видел внушительные запасы. Буфетная на втором этаже ломится от еды! Допустим, мы лишились погребов. Допустим, чертов кальмар раздавил все, что было на столе, но даже в таком случае мы не должны быть стеснены по части провианта! По крайней мере, не в первые же дни!

Кажется, Лейтон уже жалел о том, что зашел в комнату. Но если он думал, что может легко выскочить из нее, то серьезно ошибался. Не так-то много людей в целом мире могут похвастаться тем, что способны выскочить из клетки с тигром.

- Мне пришлось провести дополнительную ревизию, - неохотно произнес он, разглядывая лежащий на столе бисквит так, точно это был предъявленный к погашению вексель, - И результаты ее оказались весьма… обескураживающими. Во-первых, вскрылась значительная недостача. Муки значится почти тысяча фунтов[22]. На деле же ее без малого двести[23]. Картошки – тридцать шесть бушелей вместо трехсот, гороха – всего двадцать, турнепса и яблок…

В другое время Лэйд не без интереса обратился бы к цифрам, у него был весомый опыт по этой части, но сейчас его занимало другое.

- Интересная арифметика, - пробормотал он, - Должно быть, у вас под полом обитает целая прорва крыс. Нужна по меньшей мере крысиная армия, чтобы уничтожить столько фунтов жратвы! Но это же не все, верно?

- Не все, конечно, - поспешил заверить его Лейтон, - В ларях и холодильных шкафах имеются большие запасы сушеного и копченого мяса на любой вкус, кроме того, у нас изрядные запасы консервов. Вот только…

- Ну?

- Я распорядился проверить и… - Лейтон скривился, - Боюсь, мясо немного не в кондиции.

Оно… немного с душком, сэр.

Лэйд уставился на Лейтона, пытаясь понять, не шутка ли это. Если шутка, ему стоило отдать должное чувству юмора начальника кадровой службы. Сам он в этой ситуации едва ли смог бы исторгнуть из себя хоть какую-нибудь шутку.

- Оно тухлое? – изумился Лэйд, - Вы это имеете в виду?

- Не всё, но существенная его

1 ... 113 114 115 ... 227
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бумажный Тигр (III. Власть) - Константин Сергеевич Соловьев», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Бумажный Тигр (III. Власть) - Константин Сергеевич Соловьев"