Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Восход над деревом гинкго - Елена Анатольевна Кондрацкая 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Восход над деревом гинкго - Елена Анатольевна Кондрацкая

32
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Восход над деревом гинкго - Елена Анатольевна Кондрацкая полная версия. Жанр: Научная фантастика / Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 113 114 115 ... 119
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 119

class="p1">– Вон! – Мико увидела площадь перед большим храмом. – К храму Дракона!

Райдэн взмахнул веером, прижал Мико к себе и вдохнул запах её волос.

– Мне надо быть с тэнгу, – сказал он, опуская её на землю, но всё ещё не выпуская из рук. – Я отправлю к тебе Макото. Видел его неподалёку.

Мико кивнула. Она и сама не могла выпустить его из объятий.

– Будь осторожен!

Он поцеловал её. Стремительно и страстно, и от этого поцелуя у Мико всё внутри перевернулось. Его руки дрожали, сжимая её в объятиях. Она тоже дрожала, не в силах его отпустить.

– Возвращайся, – прошептала она, и наконец они оторвались друг от друга, Райдэн сжал её ладонь в последний раз и взлетел. К Мико тут же приземлились четыре тэнгу с копьями наготове.

– Никого ко мне не подпускать, – скомандовала Мико и закрыла глаза.

Она искала нити. Сотни нитей, что оплели город и были полны гнева, ненависти, боли и страха. В основном страха. Мико сосредоточилась, притягивая к себе чужой свет. Сердце тут же забилось быстрее, голова закружилась, но Мико решительно ухватилась за нити и стала сплетать. Туго, быстро, с каждым витком вплетая новую жизнь. Она не знала, что у неё получится и получится ли вообще, но их единственный план уже рухнул. Воины гибли, и нити обрывались прямо в руках. Она не могла не попробовать.

«Помоги мне! Помоги! Помоги! Помоги своему дому! Твоему народу!»

* * *

Сацуки и Макото выбежали из храма Кормящей Матери за мгновение до того, как на него обрушился Змей. Макото заметил опасность раньше, и они успели вывести всех людей из здания. Храм разлетелся в щепки, подняв огромное облако пыли, накрывшее всё вокруг и ставшее – как показалось сначала – хорошим прикрытием к отступлению. Только вот снаружи поджидало ещё больше опасностей: с одной стороны их теснил пожар, который разгорался всё ярче и поднимался выше, с другой – по улицам текло, звеня оружием, вражеское войско. Заметив лёгкую добычу – перепуганных людей, – комори, кружившие над городом, тут же бросились в атаку. В распоряжении Макото был лишь маленький отряд воинов, который распался в образовавшейся неразберихе.

– Уводи людей! – крикнул Макото, отсекая голову комори, схватившему ребёнка. Мальчик упал на землю, захлёбываясь кровью, – мощные когти комори перебили ему шею. Макото ничем уже не мог ему помочь. Он выругался и оглянулся на Сацуки, которая помогала подняться с земли выбившейся из сил старушке. – Уходите! Я попробую их задержать.

– Ты один?! С ума сошёл! – Сацуки тоже выхватила меч.

– Уходите! Они без тебя не справятся!

– Нет!

– Сацуки!

Но вести людей было некуда – они оказались в ловушке на территории храма. Пламя, уже охватившее десятки домов и перекинувшееся на окружающие деревья, преградило северный выход, а два других отсекало белое тело Змея, которое так навсегда и осталось лежать на священных землях. Через последний – западный – выход к ним пробивались осмелевшие после смерти Змея вражеские бушизару. Люди в панике метались из стороны в сторону, внося ещё большую неразбериху. Пытались перебраться через высокое каменное ограждение, но далеко не всем это было под силу. Многих сбивали стрелы засевших на крышах воинов или подхватывали и уносили прочь комори. Началась настоящая резня.

Первых бушизару Макото встретил бок о бок с Сацуки. Люди за их спинами жались друг к другу, кричали и плакали. Сацуки билась дикой кошкой, защищая их и отнимая жизни бушизару, которых пропустил Макото. Но врагов было слишком много для них двоих. А от стрел и комори Макото и Сацуки и вовсе не могли никого защитить. Макото судорожно искал пути к отступлению, но не находил, а бушизару, похоже, решили загнать их прямиком в пламя, которым полыхал храмовый сад.

Но тут на солнце потускнело – по земле пронеслась огромная крылатая тень и прямо в гущу бушизару рухнул Акира. Он взмахнул копьём, положив сразу с десяток неосторожных обезьян. Его воины, подоспевшие следом, занялись теми бушизару, что остались снаружи. Макото с новыми силами рванул в бой, выкашивая врагов направо и налево, прорезая сквозь разъярённую толпу путь к свободе. Он не заметил, как оставил Сацуки позади, неосторожно потерял её из виду, поглощённый сражением.

Её крик прошил его подобно молнии. Он расколол небеса, заглушив и уничтожив всё остальное, что прежде имело значение. Макото стремительно развернулся. Он искал её, только её, среди перепуганной толпы, а когда нашёл, не сдержал крика.

Сацуки всё ещё закрывала собой людей, замерла, раскинув руки и выронив меч, а из груди её торчала древко стрелы. Нет, она стояла не сама, это люди поймали её и держали на ногах, заслоняясь её хрупким телом, будто щитом. А потом Макото услышал свист новой стрелы, увидел, как к Сацуки устремились визжащие от восторга комори. Он сорвался с места в мгновение ока, вырвался вперёд с такой скоростью, которая прежде была ему неподвластна. Кровь кицунэ вскипела в венах, сжигая кости и болью расплавляя человеческое сердце. Голубое лисье пламя сорвалось с пальцев Макото до того, как он успел всё осознать. Макото выбросил руку вперёд и шар лисьего огня врезался в комори, успевшего вонзить когти в плечо Сацуки. Комори завопил, взлетел, и пламя вмиг охватило всё его тощее тело, крылья, а потом и весь он стал осыпаться на землю пеплом. Два других комори, забыв о Сацуки, бросились на Макото, но первого тут же охватило ярким голубым огнём, а горло второго вспороли длинные чёрные когти – новое оружие Макото. Обращаться было до умопомрачения больно, но Макото было плевать: всё, что он видел, – лежащую на земле Сацуки.

Когда он, распугав оставшихся комори, упал рядом с ней на колени, Сацуки ещё дышала. Она открыла затуманенные глаза.

– Красивый… хвост… – Сацуки слабо улыбнулась, и из уголка её губ сбежал ручеёк крови.

Макото оглянулся, не понимая, куда она смотрит. За его спиной метался из стороны в сторону голубой, как лисье пламя, и полупрозрачный, словно призрачный, хвост кицунэ. Макото прежде такого никогда не встречал, но тут же бросил эту мысль – сейчас это неважно. Он схватился за древко стрелы, Сацуки застонала.

– Потерпи немного, – зашептал Макото, выдернул стрелу, и из раны тут же хлынула кровь. Макото одной рукой надавил Сацуки на грудь, а второй стал хлопать себя по поясу. Вот дурак! Сердце застучало от страха. Надо бы сделать всё наоборот! – У меня есть талисманы, они… они мигом тебя вылечат!

Сацуки вздрагивала, хватала Макото за руку, пыталась что-то сказать, но не могла – рот её был

Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 119

1 ... 113 114 115 ... 119
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Восход над деревом гинкго - Елена Анатольевна Кондрацкая», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Восход над деревом гинкго - Елена Анатольевна Кондрацкая"