Ознакомительная версия. Доступно 28 страниц из 138
не составляет ни малейшего труда. Но это не «предопределение», это — изначальная осведомленность Творца о Своих творениях, ведь Он и Его знание не ограничены ни местом, ни временем.
49
В Коране сказано, что Иблис стал «одним из кяфиров». «Кяфир» переводится с арабского языка как «скрывающий (веру), отрицающий (блага Господа), неблагодарный, неверующий, безбожник».
50
См. также: Св. Коран, 15:28–35.
51
Св. Коран, 66:6.
52
Аль-Хасан ибн Ясар аль-Басри (21–110 гг. по хиджре; 642–728 гг.) — известный факых, мухаддис, муфассир. Богослов первого поколения после смерти Пророка. Был имамом (духовным руководителем) города Басры; считается ученейшим человеком своего времени. Родился в Медине. Рос под опекой имама ‘Али ибн Абу Талиба. Особенно отличался красноречием, мудростью и мужеством. Умер в Басре. См.: аз-Зирикли Х. Аль-а‘лям. Камус тараджим. В 8 т. Бейрут: аль-‘Ильм лиль-мяляин, 1986. Т. 2. С. 226, 227.
53
См.: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17. Т. 8. С. 297, а также т. 15. С. 177.
54
Существует два варианта трактовки: (1) тогда Адам еще не был пророком, а потому нет противоречия с общепризнанным утверждением о том, что все пророки и посланники Божьи безгрешны; (2) он совершил это, забыв о запрете. См., например: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 1. С. 154.
Что касается приписывания отдельным пророкам грехов, в том числе и больших, что можно встретить в современном изложении Писаний, которые были ниспосланы до Священного Корана, то, по мнению мусульманских ученых, это — дело рук человеческих (дописано при переписывании текстов в древние времена).
55
См., например: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 1. С. 155.
56
Я‘куб (Иаков) — сын Исхака (Исаака), внук Ибрахима (Авраама).
57
Благочестивый — отличающийся благочестием, религиозный, набожный.
58
Фараон — титул монарха в Древнем Египте.
59
Подобие меда, что смешивали они с водою и пили.
60
Перепел — небольшая полевая перелетная птица семейства фазановых с темно-бурым пятнистым оперением.
61
Предположительно, Иерусалим.
62
См., например: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 1. С. 183, 185; ас-Сабуни М. Мухтасар тафсир ибн кясир [Сокращенный тафсир Ибн Кясира]. В 3 т. Бейрут: аль-Калям, [б. г.]. Т. 1. С. 68, 69; аль-‘Аскаляни А. Фатх аль-бари би шарх сахих аль-бухари [Открытие Создателем (для человека в понимании нового) через комментарии к своду хадисов аль-Бухари]. В 18 т. Бейрут: аль-Кутуб аль-‘ильмийя, 2000. Т. 8. С. 538, хадис № 3403.
63
Упомянутое в аяте слово можно также перевести как «травы», «зелень», «овощи».
64
В любой области, сфере свои этапы профессионального роста, которые человек может или растянуть на десятилетия, или, когда видит четко поставленную перед собой цель (ограниченную сроками) и каждый день кропотливо трудится по нескольку часов над ее достижением, пройти их, переходя от одного этапа к другому, за минимальные сроки и с высокими результатами, будь он начинающим поваром, строителем или художником.
65
В определении значения слова, использованного в аяте, нет единства в среде мусульманских ученых. В переводе смысла было приведено одно из его значений. Что касается других, то основными являются следующие: здесь подразумеваются (1) вероотступники, отказавшиеся от той религии, которой следовали ранее; (2) все те, кто не является ни мусульманином, ни иудеем, ни христианином; (3) все те, кто не исповедует какую-либо религию.
Подробнее см., например: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. Т. 1. С. 193 и 195; ас-Сабуни М. Мухтасар тафсир ибн кясир [Сокращенный тафсир Ибн Кясира]. В 3 т. Бейрут: аль-Калям, [б. г.]. Т. 1. С. 72; аль-Куртуби М. Аль-Джами‘ ли ахкям аль-кур’ан [Свод установлений Корана]. В 20 т. Бейрут: аль-Кутуб аль-‘ильмийя, 1988. Т. 1. С. 295; Му‘джаму люгати аль-фукаха’ [Словарь богословских терминов]. Бейрут: ан-Нафаис, 1988. С. 269; Елдэрэм С. Куранэ хаким ва ачэкламалэ мэали [Тафсир Корана]. Стамбул: Дэфина, 2008. С. 9.
66
Что касается Божьих пророков и посланников, упомянутых во втором пункте, и остальных постулатов веры, помимо оговоренного в аяте (вера в Судный День), то это — пояснение мусульманских ученых в комментариях к аяту, учитывая смыслы других аятов и хадисов.
67
Возможно, это образное выражение, несущее смысл униженности и гонения. То есть их начали прогонять отовсюду.
68
Другой вариант перевода данной части аята: «Мало кто из них уверует [сумев пробить наслоившийся на сердце и уже затвердевший панцирь безбожия и неприязни ко всему, что связано с верой]». См., например: ас-Сабуни М. Мухтасар тафсир ибн кясир [Сокращенный тафсир Ибн Кясира]. В 3 т. Бейрут: аль-Калям, [б. г.]. Т. 1. С. 87.
69
Подробнее о вознесении Иисуса см.: Св. Коран, 4:157–159 и комментарий.
70
Подробнее см.: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 1. С. 264–277.
71
Божьей милостью пророки и посланники защищены и удалены от грехов. Испрашивание прощения — одна из форм устремленности души к Господу.
72
Св. Коран, 38:35, также см., например: Св. Коран, 27:15–19.
73
См.: Кутб С. Фи зыляль аль-кур’ан [В тени Корана]. В 6 т. Каир-Бейрут: аш-Шурук, 1994. Т. 6. С. 4007.
74
Это очень важная рекомендация — игнорировать мысли о плохом, дабы не создавать обслуживающие их нейронные пути, что через несколько недель может начать превращаться в целую нейронную сеть, которая подключится и к слуху, и к зрению. Она начнет корректировать что слышать, что замечать и как интерпретировать. Внутренний мир образов и ассоциаций также подвергнется изменениям не в пользу человека, если он будет постоянно думать о колдовских чарах, например, и серьезном колдовском влиянии на него со стороны недругов или завистников.
75
См.: Заглюль М.
Ознакомительная версия. Доступно 28 страниц из 138