Ознакомительная версия. Доступно 25 страниц из 122
– Вы представите нас друг другу?
Ну да, конечно. Самый надежный способ избежать расспросов о своих делах – это приволочь с собой нечто, представляющее либо интерес, либо угрозу для всех вокруг. Вот только чего больше в беспокойстве лисички?
– Лус Кавалено со-Катрала, женщина, которую ты видишь перед собой, управляет здешними землями. Ее зовут Нери.
Я не нарочно обошелся одним лишь именем: просто не знал всех регалий и титулов хозяйки Блаженного Дола. Но прозвучало дерзко. Даже вызывающе. И ответный выпад не заставил себя ждать:
– А хозяйка, хоть и рада добрым гостям, для начала должна убедиться в их доброте.
– Побудь здесь, милая, – велел я Лус, а сам взял лисичку под руку и протащил за собой с десяток шагов.
– Милая? – ехидным шепотом переспросила Нери, впрочем не стараясь освободиться от моей хватки.
– И весьма. По крайней мере, она явно не заслуживает резкости, с которой ее встретили.
– И почему же? – Светло-зеленые глаза немигающе уставились на меня.
– Эта девушка…
Что можно было сказать? Надавить на жалость? Попытаться расписать во всех подробностях несчастную судьбу Лус? Наверное, это дало бы приемлемый результат. Заодно отдалило бы рассказ о главной причине происходящего. Дало бы немного времени на…
А зачем, собственно? Чего мне ждать? Лучшей погоды? Так и нынешняя достаточно хороша для откровенности.
– Я обязан ей жизнью.
Взгляд Нери мигнул, потеряв прежнюю ясность.
– Ваша жизнь была в опасности?
И не однажды. Только не думаю, что у меня когда-нибудь появится настроение перечислить лисичке хотя бы вкратце все свои приключения.
– Сейчас это уже не имеет значения. Важно, что Лус помогла мне уцелеть там, где я оказался бессилен защитить себя сам.
Зелень глаз помутнела еще заметнее.
– Если вы так говорите…
– Так оно и есть.
Нери неловко потянула руку к себе, и я разжал пальцы.
– Это достойный поступок.
– И она очень достойная девушка.
– Она… останется с вами?
– Останется в Блаженном Доле. Если вы разрешите.
– Зачем нужно мое разрешение? У вас здесь власти не меньше.
– Затем, что если Лус останется здесь, то не как гостья. Как подданная, если хотите. У нее нет семьи, нет дома, и я надеялся, что дольинцы примут ее… И что вы примете. Но я не стану спорить, если услышу отказ.
На последнем слове мне показалось, что щеки лисички вспыхнули. А может, виной всему был ветер, разметавший вдруг ветки деревьев, нависших над дорожкой, и устроивший чехарду теней и бликов света на лице Нери.
– Не станете спорить? – шепнула хозяйка Блаженного Дола.
– Я никогда не спорю с женщинами.
А теперь лисичка будто бы побледнела. И поспешно отвела взгляд.
– Она может остаться. Конечно, может. В вашем доме ей вряд ли будет удобно, так что…
– Я думал попросить Ньяну о гостеприимстве. И о том, чтобы чуточку присматривать за Лус, пока та научится жить, как принято в здешних краях.
– Я тоже могу помочь. Если пожелаете.
– Не смею возлагать на ваши плечи еще одну ношу. Тем более не слишком приятную, насколько я мог заметить.
– Я должна быть, по крайней мере, благодарна тому, кто вернул Блаженному Долу его Смотрителя, – отчеканила Нери с вернувшейся в голос холодностью.
Что ж, на первое время и это неплохо. Потом, глядишь, еще и подругами станут. Лисичка явно насядет с расспросами, не сейчас, так позже, а пока будет слушать всю историю из первых уст…
Лус невесомо тронула меня за рукав:
– Голова снова кружится. И… не сглотнуть.
– Тебя тошнит?
Она не ответила, но заметно посеревшее лицо говорило само за себя.
– Я отведу тебя к лекарю.
– Я покажу, как пройти быстрее. – Нери подобрала подол, шагнула с дорожки и скользнула в просвет изгороди.
Я подхватил Лус на руки, следуя за лисичкой. Путь и в самом деле оказался коротким: южанку не успело укачать настолько, чтобы испачкать мою одежду. Правда, как только я поставил свою ношу на землю, признаки недомогания проявились во всей красе. Прямо перед Элсой, как будто нарочно вышедшей нас встречать. Впрочем, лекарицу вряд ли можно было хоть чем-то удивить или обескуражить: она лишь ласково обняла распрямившуюся Лус за плечи.
– Что с тобой стряслось, девочка?
– Ей нездоровится.
– У нее нет своего языка? – сурово посмотрела на меня Элса.
– Если позволите, объясню. Вам нужно это знать.
Лус не прислушивалась к разговору в силу того, что ее сейчас заботил беспокойный желудок, а вот от любопытных ушей Нери пришлось уйти в дом. Слава Божу, лекарица поняла мой намек с полуслова и попросила лисичку приглядеть за порядком на дворе.
– И что же я должна знать? – спросила Элса, прикрывая дверь за моей спиной.
– Девушке нездоровится уже давно. Тошнота случается довольно часто. Я думал, что она появилась из-за путешествия по реке, но тогда сейчас все должно было быть уже в порядке, и значит…
Лекарица не стала ждать, пока я решусь признать очевидное.
– У нее была близость с мужчиной?
– Да.
– Однократная?
– Не уверен.
Взгляд Элсы стал не просто суровым, а укоризненным.
– Страдаете провалами в памяти?
– Какими провалами? Я не знаю, сколько раз ее изнасиловали.
– Изна… Ох, – только и выдохнула женщина, а потом присела на лавку. – Я-то подумала, что это ваша… Не хотелось бы расспрашивать бедняжку, ей ведь и без того несладко.
– Расспрашивать нет смысла. Она не помнит ничего о тех днях.
– Была без сознания?
– Можно и так сказать. Ее тело занимал демон.
Элса приоткрыла рот, но тут же вновь сурово сжала губы.
– Больше не говорите ничего. Я хочу спокойно спать по ночам, а чужие секреты к крепкому сну не располагают. И… да, расспрашивать в самом деле нет смысла. Достаточно, если был даже один раз. – Должно быть, в моем взгляде отразился закономерный вопрос, потому что она продолжила: – Когда демон получает человеческое тело в свое распоряжение, он не всегда способен научиться им управлять. Требуется либо продолжительное время, либо большой опыт, чтобы сращивание прошло успешно. А пока оно не завершено, многие телесные свойства остаются без присмотра и… часто не работают вовсе. К примеру, та особенность, что позволяет женщине в определенные дни вступать в близость с мужчиной без боязни забеременеть. У вашего демона было достаточно опыта?
Ознакомительная версия. Доступно 25 страниц из 122