Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 134
Традиционная прогулка по моей любимой березовой аллее — единственное совместное мероприятие, от которого мы решили не отступать и в этот раз. Когда впереди между белых стволов материализовались Тени, я уже застонала — мысленно и вслух. Опять?! Второй раз за сутки увидеть Теней — даже для королевы слишком. Они ведь появляются исключительно в случае опасности. Вчерашней поимки несостоявшейся соблазнительницы мне было достаточно, чтобы удостовериться, что незримые охранники бдят. На этот раз в их руках бился мужчина, судя по крикам, виконт Грао.
— …невиновна, я знаю! Ваше величество, прошу, умоляю, она непричастна, ее обманули! Клянусь, в записке было сказано лишь про сюрприз от герцога. Его паж просил сохранить послание в тайне, Дарья только выполнила просьбу.
Взглянув на лицо мужа, я поняла, что если друга он ударил в приступе ярости, то этого просто убьет — вполне осознанно и хладнокровно. Подойдя к Теням, Дэн протянул руку и аккуратно ухватил виконта за ухо. Нависнув над согнувшимся от боли молодым человеком, он четко и медленно сказал ему:
— Послушай, сопляк. Из-за твоей «невиновной» и десятка еще таких же у моей жены едва не случился выкидыш. Ты знаешь, что такое потерять ребенка? Ты знаешь, какая это боль для несостоявшихся родителей? Даже если твоя девица виновна лишь в том, что оказалась скудна умом и позволила использовать себя в чужой игре, — не овец пасет. Твоя невеста находилась на испытательном сроке, забыл? На ее счастье, она еще не наша подданная, поэтому наказание получит одно: чтобы сегодня к вечеру духу ее не было в Лаэнтере.
— На коленях молю: простите! Не высылайте! Я работать не стану, за ней уеду.
— Кому грозишь? — встряхнул виконта за шиворот один из Теней. — Тоже в подвал захотел? Там у тебя спросят, откуда это тебе известно о герцоге и содержимом записки.
— Но…
— Еще слово, и я забуду о твоей уникальности и ценности для короны, — почти ласково пообещал Дэн. — Отправьте к дознавателям, пусть запишут показания.
— Дэн, она невиновна, — подошла я, глядя вслед уходящему в сопровождении двух гвардейцев виконту. Шел он сам, твердой походкой уверенного, несмотря ни на что, в своей правоте человека. Только алеющее ухо свидетельствовало о том, что король имеет по этому вопросу противоположное мнение. И все-таки с моей души упал камень. Не было предательства. — Нельзя наказывать человека только за то, что он вляпался по незнанию. К тому же все обошлось. Отмени приказ.
— Незнание не освобождает от ответственности. Нельзя прощать оплошности, тем более те, которые имеют далеко идущие последствия. Проверка корреспонденции на подлинность и безопасность — элементарное правило для придворных.
— Для вас, выросших среди магии, — элементарное. А мне бы никогда в голову не пришло, что текст письма может быть, скажем, иллюзией, наложенной поверх настоящего послания.
— Любая несанкционированная почта должна пройти через руки мага. От кого бы она ни была. Есть установленный порядок, он придуман не на пустом месте. Это залог нашей с тобой безопасности. Если девушка не понимает, ей не место рядом с королевой. Честный дурак — прекрасная лазейка для врага.
Все так. И не случись рядом того лекаря, чужие судьбы меня бы сейчас мало волновали, но… Даша на самом деле до сих пор не поняла, куда попала и что вокруг все более чем серьезно. Поэтому Дэн отправился в Лисэйт к сестре, а я решила все же поговорить со своей подопечной.
Да, подвал — это не королевские апартаменты, но все оказалось лучше, чем я себе воображала. Сухо, чисто, обстановка в камере напоминает недорогие российские гостиницы. Хотя не исключено, что это не рядовой «номер». А вообще тюрьма — она и есть тюрьма: замки, решетки, железные двери. Стража при виде меня ошалела, хотя уж пора бы привыкнуть к моим странностям. Капитан лично помог мне спуститься по крутым ступеням, не переставая повторять, что моему светлейшему величеству не след гулять по таким местам и любого заключенного доставят по моему приказу наверх. Но я, воодушевленная словами виконта, для себя решила, что королеве неплохо не только повидать блеск высшего общества, но и познакомиться с его изнанкой, точнее, с дном.
Дашу лихорадило. Девушка была настолько деморализована, что, когда я вошла, она сползла на колени и сквозь рыдания что-то пыталась сказать.
— Тише, моя хорошая, — погладила я ее по голове. — Вставай. Что вы с ней сделали?! — обернулась я к страже.
— Ровным счетом ничего. Ее даже допрашивать не пришлось, сама все выложила.
Успокоилась Даша только наверху и, шмыгая распухшим носом, повторила уже слышанное мной от виконта. Записку передал паж герцога Лисэйта, ну, светленький такой, весельчак, который заигрывает со всеми. А вот о чем в ней шла речь, девушка сказать не могла. Она четко помнила, что было это нечто волнительно-приятное. Подарок, да. Сюрприз, который как можно скорее должен попасть в руки королевы. О правилах приема почты в тот момент Даша и не вспомнила. Все же свои — и герцог, и его посыльный. Она только порадовалась: раз ее выбрали на роль посредника, значит, в глазах столь высоких персон она заслуживает доверия. Наваждение сменилось страхом, когда вместо радости на моем лице она увидела слезы. Этот страх заставил промолчать в ответ на мой вопрос, кто принес письмо. Глядя на суровые лица сотрудников безопасности, проводивших следствие, девушка еще больше испугалась, а когда проверка дошла до нее, страх превратился в ужас.
Ночь в подвале стала кошмаром, и к утру Дарья ждала палача. Впрочем, депортация вместо казни для нее немногим лучше. По возвращении виконта я с пристрастием допросила его о заграничных владениях семьи Грао, и к ужину исполнители королевской воли с чистой совестью доложили об отбытии бывшей фрейлины за пределы страны. Да, не на родину, так про Землю никто и не говорил.
После этого случая дела пошли вразнос. Гуляли слухи о казни герцогской семьи, об аресте владений Лисэйтов и их пособников. На этом фоне открытие к осени первых школ прошло незамеченным. Хорошо, что правду я узнала из первых уст, иначе навсегда бы возненавидела этот мир. Дэн нашел в себе силы и мужество встретиться с сестрой и Дэйтоном, о дальнейшей судьбе которых обществу не объявлялось. Меня же со всеми предосторожностями и с соблюдением секретности свозили в Лисэйт, где герцог раскрыл некоторые тонкости работы внешней разведки Лаэнтера и его главного соперника на политической арене — Каннира.
Дамочка, обнаруженная нами в королевской спальне, действительно была агентом Дэйтона, причем агентом очень ценным, засекреченным и выполняющим особые, порой невыполнимые задания. Агент Анаконда получила свое прозвище за интересное природное свойство: ее магический дар имеет однобокую, но сильную направленность — лишать людей воли. Взглядом своих прекрасных бирюзовых глаз она может соблазнить практически любого мужчину, за что и числилась ценным кадром в спецслужбах. Две декады тому назад она была отправлена на вражескую, точнее, на союзную территорию с деликатным заданием: любыми способами добиться расположения приближенного к королю Дранару весьма высокопоставленного вельможи и получить от него некие сведения. Анаконду тщательно проинструктировали, снабдили королевским перстнем, который играл роль пропуска на территории Лаэнтера и опознавательного знака для связного, и заслали телепортом. На сеанс связи не явилась, но такое не редкость для агентов-одиночек, поэтому паники никто не поднял. Как оказалось, зря… В памяти Анаконды полностью отсутствовали воспоминания о промежутке времени между инструктажем Дэйтона и роковой встречей в спальне собственного короля.
Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 134