сковородок.
— Разумеется, — небрежно ответил Дилль. — Иначе откуда бы я узнал о твоей родословной?
— Чего тебе надо? — тон кабатчика можно было назвать каким угодно, только не дружелюбным.
— Мне — ничего. А вот мой дядюшка Юлиус — ты его должен помнить, решил взять твою племянницу в жёны. Она, как мне сдаётся, не против. Осталось попросить твоего согласия, как единственного родственника.
— Ты у меня сейчас такое согласие получишь, что никакая магия тебе не поможет, — прорычал Рохмиро.
— Эй, стой! Я ведь тебе ещё не сказал настоящее имя моего дядюшки, — Дилль переместился, оставив меж собой и Рохмиро прочный широкий стол.
— Да плевать, как его зовут! Пусть он хоть Юловаром вторым именуется, всё равно не видать ему Линды!
— Смотри-ка, угадал, — усмехнулся Дилль. — Так что, быть тебе королевским родственником.
Рохмиро остановился и нахмурился.
— Что ты несёшь, болван? Ты хочешь сказать, что у меня тут сидел король Ситгара?
— Мало того, ты ему ещё и по шее надавал, — широко ухмыльнулся Дилль. — Ручаюсь, такого с ним никогда не проделывали. Ну да, от единственного дяди жены и не такое стерпишь.
— Слушай, прощелыга… — начал Рохмиро, но Дилль прервал его:
— Нет это ты послушай! Прежде, чем размахивать кулаками, соизволь поговорить с тем, кто ради твоей племянницы отказал принцессе имперских кровей. Как минимум, это будет вежливо.
Рохмиро, насупившись, смотрел на зеленоволосого мошенника, действительно оказавшегося магом. Может, на сей раз он правду говорит?
— Где он? — наконец спросил он.
— Пойдём, наши голубки где-то около твоего заведения.
«Голубки» оказались там, где Дилль оставил короля. Две фигуры стояли рядышком и, Дилль готов был поклясться, целовались — в полутьме он толком не разобрал. Рохмиро прорычал что-то неразборчивое, и Дилль на всякий случай приготовился создать и взорвать световой шар, чтобы на время ослепить неуёмного кабатчика.
— Здравствуй, барон Кадьяк! Возможно, сэр Диллитон уже сказал тебе, кто я…
— Сказал, только пока никаких доказательств не предоставил, — буркнул Рохмиро.
— Свидетельство первого мага Ситгара и архиепископа Одборгского тебя устроит?
— Устроит, если я буду уверен, что они именно те, за кого себя выдают. Может, вы своих дружков-мошенников подговорили.
— Надо же, какой недоверчивый, — усмехнулся Юловар. — Как думаешь, могут ли обычные мошенники занять церковь святого Духа?
— Обычные — нет, а вот некоторые особо изощрённые… — Рохмиро бросил взгляд на Дилля.
— Слушай, хватит упираться, как бык на ярмарке! — возмутился Дилль. — Поехали к церкви, где гроссмейстер и архиепископ подтвердят тебе, что этот человек — король Ситгара.
— Кто-о? — глаза Линды стали вдвое больше. — Но, Юлиус…
— Извини, любимая, я всё никак не мог тебе сказать, — король сжал руку девушки. — Давай знакомиться ещё раз: моё настоящее имя — Юловар.
— Ю… О, простите меня, Ваше Величество, — в отличие от дяди, Линда поверила сразу и безоговорочно.
— Линда, оставь это обращение другим. Для тебя я всегда буду Юлом.
— Но ведь…
Дилль пихнул здоровенного кабатчика в бок.
— Давай отойдём ненадолго — видишь, им нужно кое-что выяснить.
Они отошли, и Рохмиро сграбастал Дилля за ворот и приподнял.
— Слушай меня, недоносок, — прорычал он ему в лицо. — Если вы задумали обмануть Линду, и из её глаз упадёт хоть слезинка, я вас двоих из-под земли достану. Будь твой приятель хоть трижды королём.
Дилль подавил вспышку гнева и желание влепить огненным шаром в лоб упёртому кабатчику. Он дождался, пока тот его не опустит на землю, после чего спокойно сказал:
— Запомни также и ты, что я — драконоборец, посвящённый королём в рыцари, и маг. А потому, задумаешь ещё раз распустить руки, я тебе их оторву и скормлю собакам. И не посмотрю, что через час-другой ты будешь дядей короля.
Рохмиро с сомнением поглядел на худосочного собеседника. Хотя, он ведь маг, а маги всякое умеют.
— Подожди, что значит «через час-другой»?
Дилль проглотил напрашивающийся вопрос «ты тупой?» и сказал:
— А для чего, по-твоему, мы собираемся ехать в церковь святого Духа? Король желает обвенчаться с баронессой Кадьяк и сочетаться с ней узами законного брака.
Тут Дилль увидел, как влюблённые обнялись.
— Ну всё, кажется недомолвки выяснены, и нам пора в путь. Рохмиро, бери вон того гнедого.
— А как же кабак?
— Тебе что дороже: кабак или счастье племянницы?
— Позволь мне, сэр Диллитон, — к ним подошёл король, снимая с пояса мешочек. — Барон, с этого момента кабак — не ваша забота. Он переходит в собственность короны, и с завтрашнего утра им займутся мои люди. Забудьте, что «Стойло ржавого дракона» вообще существовало. Возьмите, здесь сотня двойных оксов — это вам на первое время.
Ошеломлённый Рохмиро взял звякнувший мешочек и взвесил его на руке.
— После венчания вам надлежит выехать из Тирогиса на север в Рахомские земли. Завтра вы поедете в расположение полка графа Криссоля. Вот приказ о вашем назначении первым советником командира, — за мешочком последовал и свиток с печатью. — Пока будете проходить службу, присматривайте место под постройку замка. Когда выберете — сообщите мне через графа, я отдам указания о доставке необходимых материалов и средств. У баронессы Кадьяк к моменту официальной свадьбы должно быть родовое гнездо, пусть даже в состоянии постройки. К сожалению, ваш старый замок полностью разрушен, а земли раскуплены соседями. Я считаю, что легче выстроить новый замок на новых землях, нежели пытаться возродить руины.
— Он разваливался, ещё когда я был маленьким, — тихо сказал Рохмиро. — У моих предков была честь, но не было денег.
— Вы унаследовали честь предков, барон, — сказал король. — Поэтому я надеюсь на вас — те земли весьма беспокойные, да и климат там суровый. Там нужна твёрдая хозяйская рука.
Рохмиро выпрямился.
— Возьмите деньги обратно, Ваше Величество. Сначала я докажу делом, что достоин доверия.
— Деньги вам понадобятся, господин барон. Вы же должны будете кормить солдат, которые будут сопровождать вас в поездке. И нечего так смотреть на меня — неужели я отпущу единственного дядю своей невесты в столь дальнее путешествие без подобающей охраны. Ладно, детали обговорим позже. Миледи, разрешите помочь вам сесть на лошадь?
И король, словно обычный конюший, лично помог засмущавшейся девушке сесть в седло. Дилль вскочил на Белку, Рохмиро сел на гнедого, вздрогнувшего под его тяжестью. Четверо всадников поехали по тёмной улице. Дилль, ехавший позади всех, отметил, что ни Рохмиро, ни Линда не обернулись на кабак. Он счёл это хорошим признаком.
А вот сам он оглянулся не раз и не два — его не покидало ощущение, будто кто-то сверлит взглядом его спину. Наверное, это действовали слова короля о наёмных убийцах, а, может, кто-то из обиженных молодчиков решил проверить мага на живучесть. Дилль, недолго думая, создал парочку крохотных световых шаров и швырнул их