Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 112
Большую часть дня Якоб проводил в больничном саду. Он знал, что другие заключенные избегают его, их всех за что-то осудили, большинство за убийства. Но по какой-то причине они считали, что он опасен. Они не понимали: ему это не доставляло никакого удовольствия, он не наслаждался тем, что убивал девушек, он это делал не ради себя самого — ему пришлось их убить, потому что в этом заключался его долг. Эфроим объяснил Якобу, что он так же, как Йоханнес, особенный, избранный. Да, он виноват, он принял наследие и не должен был позволить себе исчезнуть пораженным болезнью, которая навеки поглотит его.
Если бы он смог сделать это еще — то, что у него не получилось. За последние недели он пришел к выводу, что они с Йоханнесом выбрали неверный, ошибочный путь. Они попытались найти какой-то практический способ получить дар, но, наверное, они понимали все слишком буквально. Вероятно, им надо было начать искать как-то по-другому, изнутри. Молитвы и тишина помогли ему сконцентрироваться. Постепенно Якоб все лучше и лучше постигал себя, впадая в состояние медитации, и там он приближался к Богу и лучше понимал Его изначальный замысел. Якоб чувствовал, как в него вливается энергия, все его тело было исполнено силой и ожиданием. Скоро, очень скоро он будет пожинать плоды своего новообретенного искусства. Конечно, он еще больше корил себя за то, что без нужды отнял жизнь, но всегда так выходит, когда идет борьба между добром и злом. А в этом случае, особенно в перспективе, девушек можно считать неизбежной жертвой.
Послеполуденное солнце согревало его. Якоб сидел на садовой скамейке. После молитвы он чувствовал прилив сил, и ему казалось, что он сам светится вместе с солнцем. Посмотрев на свою ладонь, он увидел, как она излучает тонкий лучик света. Якоб улыбнулся: вот оно, началось.
Возле скамейки он неожиданно заметил голубя. Тот лежал на боку, и мать-природа уже начала свою работу: забирала обратно свои дары и превращала плоть в прах. Застывший и грязный, голубь казался кучкой перьев, его глаза затянула белая пелена смерти. Якоб очень внимательно посмотрел на него, наклонился. Он понял, что это знак. Якоб встал со скамейки и сел на корточки рядом с голубем. Нежно и заботливо он исследовал птицу. Теперь его рука мерцала, словно внутри ее горел огонь. Он вытянул дрожащий указательный палец правой руки и легко коснулся взъерошенной кучки перьев. И ничего не произошло. Разочарование грозило взорвать его, но Якоб заставил себя остаться на месте. Сюда его обычно приводили молитвы. Через какое-то мгновение голубь вздрогнул, застывшая ножка голубя отчетливо шевельнулась. А потом все случилось — разом. Перья опять заблестели, исчезла белая пелена с глаз, голубь поднялся на лапки и, сильно взмахнув крыльями, взвился в воздух и полетел в небо. Якоб довольно улыбнулся.
У окна, выходящего в сад, стояли доктор Стиг Холбранд и врач-терапевт Фредрик Нюдин, который проходил здесь практику по судебной психиатрии. Они говорили о Якобе.
— Вон там Якоб Хульт. Это, можно сказать, феномен. Он до смерти замучил двух девушек для того, чтобы попытаться исцелить их. Они умерли от ран, и он осужден за убийство. Но психиатрическая экспертиза признала его невменяемым. И кроме того, у него опухоль мозга, которая вдобавок неоперабельная.
— А сколько ему еще осталось? — спросил Фредрик.
Он понимал весь трагизм, но в то же время не мог скрыть явного интереса.
— Примерно шесть месяцев. Он продолжает настаивать на том, что сможет сам себя вылечить, и большей частью проводит время за тем, что медитирует. Мы позволяем ему этим заниматься, в конце концов, у него здесь нет других занятий.
— А что он сейчас там делает?
— Вообще-то должен сказать, иногда он ведет себя довольно странно.
Доктор Холбранд выглянул в окно и приставил ладонь ко лбу, закрывая глаза от солнца, чтобы видеть лучше.
— Как мне кажется, он стоит и подбрасывает голубя в воздух. Но, как я уже сказал, этот бедняга уже все равно что мертв, — произнес он сухо.
И они занялись следующим пациентом.
Благодарности
В первую очередь я хочу и на этот раз поблагодарить моего мужа Микки, который своей неизменной верой всегда помогал мне в писательстве: он моя главная и постоянная поддержка. Без него мне было бы просто невозможно управиться и с детьми, и с книгой.
Большое спасибо моему агенту Микаэлю Нурдину, а также Бенгту и Ени Нурдин из агентства «Бенгт Нурдин», которые трудились над тем, чтобы мои книги стали доступны широкому кругу читателей.
Полицейские из участка в Танумсхеде и их шеф Фольке Осберг заслуживают особого упоминания, потому что они не только нашли время для того, чтобы прочесть рукопись и сделать свои замечания, но и даже ничего не имели против, чтобы я поместила пару явно некомпетентных полицейских на их рабочее место. В этом случае действительность далека от литературы.
Помощь одного человека во время работы над «Проповедником» была бесценна — помощь моего редактора и издателя Карин Линге Норд, которая с необыкновенной тщательностью, какой я даже себе и представить не могла, обработала рукопись и внесла ценные замечания. Ей даже удалось меня научить очень важному правилу: «Когда сомневаешься — вычеркивай». Я получила очень большую поддержку, помощь и понимание от моего нового издательства «Форум».
Люди, которые оказали мне очень большую помощь во время работы над этой книгой, так же как и над предыдущей, — это Гунилла Сандин и Ингрид Кампос. Взяли на себя труд прочитать и высказать свое мнение о рукописи Мартин и Хелена Перссон, моя свекровь Гуннел Лэкберг, а также Оса Бохман.
В заключение я хочу выразить особую благодарность Верит и Андерсу Туреви, которые не только чудесным образом способствовали рыночному успеху «Ледяной принцессы», но и нашли также возможность прочитать и прокомментировать рукопись «Проповедника».
Герои и события книги вымышлены. Фьельбака вполне соответствует действительности, хотя время от времени я позволяла себе некоторую свободу в описании конкретных мест.
Энскеде, 11 февраля 2004 г.
Камилла Лэкберг-Эрикссон
Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 112