— Ну не настолько и старше, хотя мне посчастливилось до университета пожить интересной жизнью. Если можно так сказать.
— Вы путешествовали?
— В течение нескольких лет.
— И где побывали?
— Везде. На Дальнем Востоке. В Америке. В Южной Африке. Чтобы прокормиться, я нанималась на временную низкооплачиваемую работу, а потом отправлялась дальше. — Все это время доктор Уоллес аккуратно зашивала вскрытый труп.
— А перед тем как начали путешествовать?
— Не понимаю, какое это имеет значение?
— Полагаю, что никакого. Если вы не хотите говорить об этом…
— Не хочу, — неожиданно резко прервала Энни доктор Уоллес. — Часа полтора назад позвонила моя подруга по университету и сообщила весьма неприятное для меня известие, — заявила она. — Сотрудник полиции Хелен Бейкер, связавшись с ней по телефону, задавала вопросы, непосредственно касающиеся меня. Это так? — Она взглянула на Энни.
— Слухи бегут впереди человека, — смущенно пожала плечами Энни.
— Так это правда?
— Да, но поймите меня правильно, — с трудом подбирая нужные слова, начала Энни. — Джулия Форд — одна из немногих, кто знал, кем в действительности была та женщина из Мэпстон-Холла. Люси Пэйн поместили туда стараниями ее фирмы. Скажите, вы были в курсе? Ведь вы с Джулией вместе учились в университете, сейчас соседи и друзья.
Доктор Уоллес отвернулась от Энни и стала внимательно рассматривать труп.
— Откуда? Это конфиденциальная информация, — помедлив, сказала Уоллес.
В ее словах Энни почувствовала ложь или ловкую увертку: Уоллес, не желая сказать правду, не ответила ни «да», ни «нет». В ее голосе появилась какая-то неестественная напряженность, насторожившая Энни.
— В один из совместно проведенных вечеров Джулия Форд могла в случайном разговоре упомянуть о Люси Пэйн.
Доктор Уоллес, прекратив зашивать тело, повернулась к Энни:
— Значит, вы считаете, что Джулия нарушила профессиональную тайну?
— Такое ведь случается, — ответила Энни. — Выпили… Да ладно, это не трагедия. Не конец света.
— Какая странная фраза — «Не конец света». Я уверена, что, упомяни Джулия о Люси, конец света не случился бы. — И она снова принялась сшивать мертвую плоть.
Энни почувствовала, как нарастает напряжение, словно воздух стал гуще. Ее донимал запах, подташнивало все сильнее.
— И все-таки, она делилась с кем-нибудь этой информацией? — не отступала Энни.
— Какой информацией? — не отрывая глаз от иглы, спросила доктор Уоллес.
— Она рассказывала вам, какие услуги ее фирма оказывала Люси Пэйн?
— Даже если и рассказала, что с того?
— То есть как — «что с того»? — превозмогая тошноту, заговорила Энни. — Это значит, кто-то еще узнал, что Люси Пэйн находится в Мэпстон-Холле. Вы рассказывали об этом… ну, скажем, Мэгги Форрест? Или Сьюзен Симмс?
Доктор Уоллес удивленно подняла брови:
— Нет. Я практически не знакома с Сьюзен Симмс и не считаю ее коллегой. Мы несколько раз встречались на процессах. Мэгги Форрест я вообще не знаю.
— Она была соседкой и подругой Люси Пэйн, которая едва не умерла на ее руках.
— Какие страсти!.. Это случилось много лет назад?
— Не так уж много, всего шесть. У Мэгги была причина желать смерти Люси, и у нее нет алиби. Мы сейчас пытаемся выяснить, могла ли она…
— …выяснить, что Карен Дрю — это Люси Пэйн. Я догадалась, что именно это вы хотите узнать.
— Вы сказали «Карен Дрю»? Откуда вам известно это имя?
— Как и всем остальным — из газет, об этом писали после обнаружения тела.
— Понятно, — кивнула Энни.
Да, верно, после опознания было объявлено имя убитой — Карен Дрю, но Энни казалось, что последующая шумиха, связанная с делом Хамелеона и «домом Пэйнов», заслонила от большинства людей эту подробность. Мэгги Форрест заявила Энни, что не знает никакой Карен Дрю. Мертвая женщина в инвалидном кресле для всех была Люси Пэйн.
— Мне очень жаль, но я ничем не могу вам помочь, — твердым голосом произнесла доктор Уоллес.
— Не можете или не хотите?
Доктор Уоллес подняла на нее глаза:
— В данном случае это одно и то же, разве не так?
— Нет, не так. Либо вы действительно ничего не знаете, либо вы намеренно тормозите ход расследования, что, как мне кажется, по меньшей мере странно для патологоанатома, работающего в системе министерства внутренних дел. Ведь вам по определению положено быть на нашей стороне, вы это понимаете? — Энни повысила голос.
Доктор Уоллес подняла на нее глаза, полные удивления.
— Я еще раз спрашиваю вас, сообщали ли вы кому-нибудь, что Карен Дрю — это Люси Пэйн? — Энни изо всех сил старалась говорить спокойно. — Послушайте, Лиз, — продолжила она, — я допускаю, вы могли сделать это из самых чистых побуждений. К примеру, поставить в известность кого-то из близких пострадавших девушек или работников Мэпстон-Холла. Я не осуждаю вас, но нам необходимо это знать.
— Я никому ничего не говорила.
— А сами вы знали об этом?
Доктор Уоллес вздохнула и, привалившись к краю стола, ответила:
— Да, знала.
Последовала гнетущая пауза. Энни чувствовала нарастающую в груди тяжесть.
— Но это означает… — начала она.
— Я понимаю, что это означает, — не дала ей договорить доктор Уоллес. — Я ведь не дура.
Она положила иглу с ниткой и, сжав в руке скальпель, двинулась прочь от тела, лежащего на столе.
— Рад тебя видеть, Алан, — с улыбкой произнес инспектор Кен Блэкстоун, встретивший Бэнкса в приемной в Миллгарте. Взяв его под руку и проведя мимо дежурного, он спросил: — Чем на этот раз я заслужил твое внимание?
— Мы взяли убийцу Хейли Дэниэлс.
Бэнкс кратко пересказал Блэкстоуну признательные показания Джейми Мёрдока и поведал об обнаруженных в «Фонтане» скрытых проходах.
— Осталось найти еще одного злодея, — выслушав Бэнкса, резюмировал Блэкстоун. — Я пришел в ужас, когда узнал о гибели Кева Темплтона.
— Так же, как и все мы, — печально произнес Бэнкс.
— Чем я могу тебе помочь?
— Ты уже получил материалы по делу Хамелеона, которые запрашивала Энни Кэббот?
— Кстати, как ваши с ней отношения?
— Немного выровнялись, так мне кажется. Мы снова работаем вместе. Хотя я и сейчас не совсем понимаю, что с ней происходит.
— Ты не…
— Нет. И уже довольно давно.
— У нее кто-то другой?